KudoZ home » French to Spanish » Energy / Power Generation

TRANSFO AMONT – RAPPORT

Spanish translation: TRANSFORMADOR AGUAS ARRIBA - RELACIÓN

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:TRANSFO AMONT – RAPPORT
Spanish translation:TRANSFORMADOR AGUAS ARRIBA - RELACIÓN
Entered by: Mariana Zarnicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 Nov 9, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
French term or phrase: TRANSFO AMONT – RAPPORT
DEFAUT GENERAL
SCL
REARMEMENT DEFAUTS ELECTRONIQUE
MF EN MARCHE
TYPE DE CONSIGNE
TRANSFO AMONT – RAPPORT

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 08:34
TRANSFORMADOR AGUAS ARRIBA - RELACIÓN
Explanation:
o TRANSFO o TRAFO
La relación es entre los voltajes de entrada y salida
La expresión "aguas arriba o abajo" se utiliza también como en francés (amont-aval) (tal vez sea un galicismo) con la pega que menciona lo de "agua" (por refirse la expresión a los ríos), no muy apropiada aquí. No sé si existe otra expresión/palabra, pero en todo caso no estaría mal patentarla.
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 13:34
Grading comment
Gracias Claude.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4TRANSFORMADOR AGUAS ARRIBA - RELACIÓNClaude Orquevaux
3transformador (de entrada?)
Ilie Oleart


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transformador (de entrada?)


Explanation:
Hola
Yo creo que se trata de un transformador. De la parte "amont-rapport" ya me resulta más complicada. Tal vez haga referencia amont a "entrada", "ascendente".
He buscado y parece que "transformador de entrada" es algo común, tal vez haga referencia a eso.
Saludos,

Ilie Oleart
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
TRANSFORMADOR AGUAS ARRIBA - RELACIÓN


Explanation:
o TRANSFO o TRAFO
La relación es entre los voltajes de entrada y salida
La expresión "aguas arriba o abajo" se utiliza también como en francés (amont-aval) (tal vez sea un galicismo) con la pega que menciona lo de "agua" (por refirse la expresión a los ríos), no muy apropiada aquí. No sé si existe otra expresión/palabra, pero en todo caso no estaría mal patentarla.

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias Claude.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search