KudoZ home » French to Spanish » Engineering (general)

commande (en este contexto

Spanish translation: control

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commande
Spanish translation:control
Entered by: Mariana Zarnicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:11 Mar 12, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: commande (en este contexto
Le circuit électronique de ce clavier serait pourvu des circuits intégrés adaptés à ces fonctions et plus particulièrement à la """commande""" du nombre de diodes alimentées.

Les signaux captés par le module d’émission et de réception dudit clavier seraient alors décodés par un circuit électronique pourvu de circuits intégrés adaptés à la """commande""" de cet afficheur.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 06:03
control
Explanation:
En España, los técnicos suelen utilizar "control" para manejo, utilización y control de un aparato (también como sustantivo, ej: CNC control numérico = commande numérique), lo que es un problema a la hora de diferenciar "mando" (que sería lo correcto) de "control" (que puede ser también sinónimo de vigilancia..).. Una de las dificultades de la traducción técnica ESP-FRA.
Selected response from:

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 11:03
Grading comment
Gracias a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5controlClaude Orquevaux
4activación del número de .........-- SSLL


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
control


Explanation:
En España, los técnicos suelen utilizar "control" para manejo, utilización y control de un aparato (también como sustantivo, ej: CNC control numérico = commande numérique), lo que es un problema a la hora de diferenciar "mando" (que sería lo correcto) de "control" (que puede ser también sinónimo de vigilancia..).. Una de las dificultades de la traducción técnica ESP-FRA.

Claude Orquevaux
Spain
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias a los dos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activación del número de .........


Explanation:
Suerte Mariana

-- SSLL
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Gracias Bárbara, la otra opción me iba en todos los lugares. Cariños

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search