KudoZ home » French to Spanish » Engineering (general)

pane du fer

Spanish translation: punta o extremo del soldador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Apr 3, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / soudure
French term or phrase: pane du fer
Comment traduire "la pane du fer (à souder)". Merci d'avance.
serge13
France
Local time: 04:06
Spanish translation:punta o extremo del soldador
Explanation:
Depende del contexto: pero lo que quiere decir no es "panne du fer à souder" no, "pane"
Selected response from:

tradbabel
Local time: 04:06
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3fallo(a) de la cabeza del soldador
Rafael Molina Pulgar
4Pared/muro entramado
mariela gonzalez
3punta o extremo del soldadortradbabel


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pared/muro entramado


Explanation:
iate.europa.eu

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2008-04-03 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpame, me equivoqué: la definición de "pared" es para "pan de fer".

"Fer à souder" es "soldador"; o sea que sería : cabeza o punta del soldador

http://www.bricolajeyhogar.com/herramientas/?pagina=018_018
Consta de dos partes:
- El mango, es aislante y permite cogerlo sin quemarse.
- La cabeza o punta, es la zona que se calienta para permitir la soldadura

mariela gonzalez
France
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fallo(a) de la cabeza del soldador


Explanation:
¿No habrá un error de dedo en "pane" y, en realidad, se trata de "panne"?

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: No es un error. Es una parte del soldador.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cruz Lopez
31 mins
  -> Gracias, Carmen.

agree  Mainapa S.L.
4 hrs
  -> Gracias, Mainapa.

agree  Egmont
7 hrs
  -> Gracias, Alberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punta o extremo del soldador


Explanation:
Depende del contexto: pero lo que quiere decir no es "panne du fer à souder" no, "pane"


    Reference: http://www.interface-z.com/conseils/soudure.htm
tradbabel
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search