https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/environment-ecology/1062905-bidons-de-sirop.html

Bidons de sirop

Spanish translation: latas o envases (de jarabes de frutas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bidons de sirop
Spanish translation:latas o envases (de jarabes de frutas)
Entered by: Taru

14:28 Jun 15, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology
French term or phrase: Bidons de sirop
Se trata de un tipo de embalaje para desecharlo en un contenedor específico para su reciclaje. ¿Alguna sugerencia? Muchas gracias.

Les emballages
Bien vidés, sans être lavés et en vrac.

Aérosols et Bidons de sirop
Boîtes de conserve
Canettes
Barquettes en aluminium
Suremballages en carton
Boîtes en carton
Briques alimentaires
Bouteilles en plastic
Jesús Calzado
Local time: 09:04
latas o envases
Explanation:
Para bidons: " Récipient portatif pour les liquides, généralement de métal, et que l'on peut fermer avec un bouchon ou un couvercle. Þ bouteille (2o). Bidon de lait. Bidon d'essence. Þ nourrice; jerrycan".
Creo que podría hablarse de envases o latas metálicas (de jugos, gaseosas, etc)
Cita: "...- Les aérosols et les bidons métalliques
ex : déodorants, bidons de sirop de fruit,..." del enlace:
Contenu La collecte sélective
Les boîtes de boisson et les barquettes en aluminium(non souillées) -Les aérosols et les bidons métalliques ex : déodorants, bidons de sirop de fruit,... ...
www.ville-garches.fr/fr/ Garches_pratique/contenu_collecte.htm - 14k
Espero que te ayude. Suerte!!!
Selected response from:

Taru
Local time: 05:04
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4latas o envases
Taru
3 +1bidones de almibar
swisstell
4lata de jarabe
Leire Berasaluze
4bidones de jarabe
Ox of wood


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bidones de almibar


Explanation:
bidones para almibar

swisstell
Italy
Local time: 09:04
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ox of wood
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lata de jarabe


Explanation:
Lata, frasco... ¡Suerte!

Leire Berasaluze
Spain
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
latas o envases


Explanation:
Para bidons: " Récipient portatif pour les liquides, généralement de métal, et que l'on peut fermer avec un bouchon ou un couvercle. Þ bouteille (2o). Bidon de lait. Bidon d'essence. Þ nourrice; jerrycan".
Creo que podría hablarse de envases o latas metálicas (de jugos, gaseosas, etc)
Cita: "...- Les aérosols et les bidons métalliques
ex : déodorants, bidons de sirop de fruit,..." del enlace:
Contenu La collecte sélective
Les boîtes de boisson et les barquettes en aluminium(non souillées) -Les aérosols et les bidons métalliques ex : déodorants, bidons de sirop de fruit,... ...
www.ville-garches.fr/fr/ Garches_pratique/contenu_collecte.htm - 14k
Espero que te ayude. Suerte!!!

Taru
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: Un gran saludo Taru y que tengas un lindo día!!!!!!!!
1 hr
  -> Hola Gaby!¡¡¡ Qué suerte encontrarte!!! Muchas gracias por tu apoyo. Te mando un cariño grandote. :=))

agree  Mamie (X): de jarabe de fruta. En Francia es muy conocido como refresco, es un concentrado de frutas con azucar que se sirve con agua muy fría. ¡ Suerte Taru !
2 hrs
  -> Muchas gracias por tu permanente apoyo e intento de colaboración para ayudar a todos a obtener la mejor traducción. Un gran saludo!!! :=))

agree  Kim Metzger
7 hrs
  -> Muchas gracias Kim.

agree  Egmont
17 hrs
  -> Muchas gracias por tu apoyo. Un saludo! :=))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bidones de jarabe


Explanation:
o alíbar, depende de qué "sirop" están hablando

Ox of wood
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: