ne pas être à la fête

Spanish translation: Ver traducción

11:50 Feb 8, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / informe de mercados financieros
French term or phrase: ne pas être à la fête
"Les obligations n’ont pas été à la fête en 2006, les taux d’intérêt ayant globalement pris l’ascenseur sur la plupart des monnaies. Suite au ralentissement conjoncturel et aux perspectives d’inflation qui ont été largement revues à la baisse, une accélération de l’inflation salariale pourrait alors représenter cette année la mauvaise surprise pour la partie longue des échéances."
raulruiz
Local time: 00:01
Spanish translation:Ver traducción
Explanation:
Otra propuesta, algo más libre:

"El 2006 no ha sido un buen año para..."

Ne pas être à la fête: être dans une situation désagréable, embarrassante.

http://www.patrimoine-de-france.org/mots/mots-acade-39-19161...
Selected response from:

Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 00:01
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ver traducción
Rosa Plana Castillón
4no la han pasado bien
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no la han pasado bien


Explanation:
Para conservar la metáfora

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ver traducción


Explanation:
Otra propuesta, algo más libre:

"El 2006 no ha sido un buen año para..."

Ne pas être à la fête: être dans une situation désagréable, embarrassante.

http://www.patrimoine-de-france.org/mots/mots-acade-39-19161...


Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria gomez
1 hr
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search