ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Food & Dairy

bons petits repas bien arrosés

Spanish translation: Buenas comidas acompañadas de un buen vino


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Oct 13, 2010
French to Spanish translations [Non-PRO]
Food & Dairy
French term or phrase: bons petits repas bien arrosés
Les vacances: soleil, bons petits repas bien arrosés, repos...

Sé que arroser se utiliza sobre todo para celebraciones, creo entender que en este contexto cometer pequeños excesos con el alcohol en la comida pero no encuentro una expresión quivalente...
buenas comidas en las que corre el alcohol: creo que da idea de mayor exceso
salpicadas de alcohol tal vez?
vfsofia
Spain
Spanish translation:Buenas comidas acompañadas de un buen vino
Explanation:
Esto es lo que yo entiendo al leer la frase,
luego hay que ver si te va bien en el contexto...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-10-13 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ha sido una suposición lógica.
Vino, porque es lo que toman la gran mayoría de los franceses con la comida. En Francia es una costumbre muy arraigada la de tomar vino en las comidas. Y de buena calidad por el matiz "bien arrosés". Si dice esto es porque se trata de un buen vino.
Selected response from:

Magali Bramon
Spain
Local time: 10:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Buenas comidas acompañadas de un buen vino
Magali Bramon
4 +1buenas comidas regadas con un buen caldo
Silvia Puit V�gelin
4petit repas
Francesca DIAZ


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buenas comidas regadas con un buen caldo


Explanation:
Otra opción...
Saludos!

Silvia Puit V�gelin
Belgium
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
petit repas


Explanation:
Estoy de acuerdo con Magali y con Silvia.
Aunque me llama la atención "petit repas", da la impresión de referirse a comidas "ligeras / frugales". No sé si es interesante especificarlo en el contexto.
"Buenas/Apetitosas/Deliciosas" comidas ligeras acompañadas de un buen vino.


    Reference: http://www.chezfrances.com/suggestionchef/occasion/au-quotid...
    Reference: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/petit/
Francesca DIAZ
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Buenas comidas acompañadas de un buen vino


Explanation:
Esto es lo que yo entiendo al leer la frase,
luego hay que ver si te va bien en el contexto...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-10-13 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ha sido una suposición lógica.
Vino, porque es lo que toman la gran mayoría de los franceses con la comida. En Francia es una costumbre muy arraigada la de tomar vino en las comidas. Y de buena calidad por el matiz "bien arrosés". Si dice esto es porque se trata de un buen vino.


Magali Bramon
Spain
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: mi duda está en que no sé si se está sobreentendiendo demasiado... ¿por qué vino y no otro alcohol? ¿ha de ser éste necesariamente de buena calidad?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría gutierrez castro
4 mins
  -> Gracias María

agree  iolanda casacuberta
8 mins
  -> Gracias Iolanda

agree  maría josé mantero obiols: me parece acertada tu traducción aunque "bien arrosés" significa que el vino no falta, que se toma en abundancia, no que sea bueno (tampoco que sea malo), vino simplemente. Quizás "acompañadas de (abundante) vino"
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: