ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Food & Dairy

Croquez, Craquez!

Spanish translation: ¡ilusiónate, ilusiónales!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Croquez, Craquez!
Spanish translation:¡ilusiónate, ilusiónales!
Entered by: Alvargo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:59 Apr 6, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Food & Dairy / Eslogan marca de bebida
French term or phrase: Croquez, Craquez!
Estamos traduciendo un texto comercial/publicitario para una serie de bebidas de frutas naturales y estamos discutiendo la traducción del eslogan de la campaña. El original francés dice:

"Croquez, Craquez!"

Una opción sería: "!Pírrate, pírrales!"

¿Alguien tiene alguna propuesta?
!Muchas gracias!

Equipo de Tick
TickTranslation
Spain
Local time: 10:09
¡ilusiónate, ilusiónales!
Explanation:
Pirrarse me parece un poco raro.

engánchate, engánchales!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 minuto (2011-04-07 16:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

¡bebe e invita!
¡bebe y déjate invitar!
Selected response from:

Alvargo
Local time: 10:09
Grading comment
Gracias a todos por vuetras propuestas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4¡ilusiónate, ilusiónales!
Alvargo


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¡ilusiónate, ilusiónales!


Explanation:
Pirrarse me parece un poco raro.

engánchate, engánchales!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 minuto (2011-04-07 16:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

¡bebe e invita!
¡bebe y déjate invitar!


Alvargo
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos por vuetras propuestas!
Notes to answerer
Asker: Buena idea, gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Peradejordi: no tiene nada que ver, y además continuo diciendo que esto no es el ttrabajo del traductor
12 hrs

neutral  Sonia Ligorred: Totalement d'accord avec toi Cristina ;))
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 11, 2011 - Changes made by Alvargo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: