Fleurage

Spanish translation: Enharinar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Fleurage
Spanish translation:Enharinar

16:53 Oct 14, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-18 01:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / Bread industry
French term or phrase: Fleurage
Bac de fleurage:
Pour adapter sur les façonneuses, X a créé un bac de fleurage escamotable et très pratique pour le fleurage des baguettes.
Mari Luz Ponce
Spain
Local time: 20:49
Enharinar
Explanation:
De acuerdo con el contexto y la definición que aparece en el siguiente enlace, parece que consiste en "enharinar" (espolvorear con harina) la masa para que no se pegue al molde: http://www.saveursdumonde.net/lexiques/boulangerie/fleurage/

La frase podría quedar así: "(...) X ha creado una bandeja plegable para enharinar plegable, muy práctica para enharinar las baguettes.
Selected response from:

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 20:49
Grading comment
Muchísimas gracias, me parece una traducción muy correcta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Enharinar
José Miguel Esteban del Ser


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Enharinar


Explanation:
De acuerdo con el contexto y la definición que aparece en el siguiente enlace, parece que consiste en "enharinar" (espolvorear con harina) la masa para que no se pegue al molde: http://www.saveursdumonde.net/lexiques/boulangerie/fleurage/

La frase podría quedar así: "(...) X ha creado una bandeja plegable para enharinar plegable, muy práctica para enharinar las baguettes.

José Miguel Esteban del Ser
Spain
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias, me parece una traducción muy correcta
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias, José Miguel. Término resuelto, ahora lo entiendo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Diaz: OK! algo así como:ha inventado una bandeja de enharinar, plegable y muy práctica para espolvorear las baguettes/esparcir sobre las baguettes.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search