KudoZ home » French to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

prenez des rondeurs

Spanish translation: Varios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:40 Apr 2, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
French term or phrase: prenez des rondeurs
En la introducción del juego.

Prenez des rondeurs avec XXX! Ce descendant direct de Tétris vous propose d'empiler de malicieuses petites billes pour affiner votre sens de l’observation tout en vous distrayant de manière fort délectable
Fernando Muela
Spain
Local time: 23:05
Spanish translation:Varios
Explanation:
Absolutamente de acuerdo con Claudia, en cuanto al significado. Aquí abajo tienes algunos ejemplos clarísimos encontrados con Google. Ahora bien, lo que también parece claro es que es una expresión muy coloquial (ni siquiera aparece en el diccionario). Así que yo propongo:

Ponte gordo...
Echa tripa...
Inflate...
Ponte hasta arriba...

A lo mejor se podría jugar un poco con el título.

Espero haber ayudado. Saludos

---

En Google:

... On prends des rondeurs, du ventre, de l'estomac, et surtout, on grossit des fesses. On devient tout rond et votre tête ressemble à un ballon de football. ..

... tA COPINE A INTERET de faire attention, si elle prends des rondeurs... tu l'aimerais
plus...

... et toujours 1 ziban par jour je dors plutot bien je mange beaucoup et ca me pose un problème, car je prends des rondeurs,mal placées. .
Selected response from:

danmar
Local time: 23:05
Grading comment
Gracias a todos. El sentido iba por donde apuntaba Claudia y ratificó Daniel con sus buenas propuestas, aunque yo puse "aumenta de volumen".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Anden con cuidadoIsabelle DEFEVERE
4 +2Varios
danmar
4vaya con pulso firmexxxMamie
4vaya engordando
Claudia Iglesias


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Anden con cuidado


Explanation:
vayan con cuidado con XXX

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-02 09:46:01 (GMT)
--------------------------------------------------

irles agregando poco a poco y con cuidado la mezcla de turrón, con movimientos envolventes de abajo a ... relativamente sencillo, aunque hay que ***andar con cuidado***. Se trata de derretir ...
www.alamesa.com/recetas/rec0190.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-02 12:00:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Anden con rodeos...

Si quieres una expresión que tenga la idea de algo redondo...Pero no suena muy bien.

Isabelle DEFEVERE
Spain
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
30 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vaya con pulso firme


Explanation:
traiter qq'un avec rondeur: traiter rondement(Encyc. Hachete)
rondement:avec décision, ardeur.
comme il s'aggit d'un jeu....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-02 12:52:34 (GMT)
--------------------------------------------------

*terminará rellenito* si crees que es eso.....

xxxMamie
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vaya engordando


Explanation:
se trata de un juego de palabras porque hay que aumentar de volumen con bolitas (canicas), o sea con cosas redondas y prendre des rondeurs es eso, engordar. Personalmente me carga engordar o "prendre des rondeurs" por bonito que suene, por lo que no me gusta la idea de traducirlo fielmente. Paero la idea es esa, debe sugerir aumento de volumen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2004-04-02 12:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

\"vous propose d\'empiler de malicieuses petites billes \"

Podrías usar \"crecer\": siga creciendo (hay que ver si tuteas y para qué edad es el juego)

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Varios


Explanation:
Absolutamente de acuerdo con Claudia, en cuanto al significado. Aquí abajo tienes algunos ejemplos clarísimos encontrados con Google. Ahora bien, lo que también parece claro es que es una expresión muy coloquial (ni siquiera aparece en el diccionario). Así que yo propongo:

Ponte gordo...
Echa tripa...
Inflate...
Ponte hasta arriba...

A lo mejor se podría jugar un poco con el título.

Espero haber ayudado. Saludos

---

En Google:

... On prends des rondeurs, du ventre, de l'estomac, et surtout, on grossit des fesses. On devient tout rond et votre tête ressemble à un ballon de football. ..

... tA COPINE A INTERET de faire attention, si elle prends des rondeurs... tu l'aimerais
plus...

... et toujours 1 ziban par jour je dors plutot bien je mange beaucoup et ca me pose un problème, car je prends des rondeurs,mal placées. .

danmar
Local time: 23:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos. El sentido iba por donde apuntaba Claudia y ratificó Daniel con sus buenas propuestas, aunque yo puse "aumenta de volumen".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
1 day20 hrs
  -> Gracias

agree  Brigitte Huot: tout à fait d'accord
4 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search