ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Point de sauvegarde

Spanish translation: Guardar / Partidas guardadas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Point de sauvegarde
Spanish translation:Guardar / Partidas guardadas
Entered by: Maria Castro Valdez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Jul 7, 2004
French to Spanish translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
French term or phrase: Point de sauvegarde
¿Qué es exactamente "point de sauvegarde". Est es lo único que tengo como contexto. Desde ya muchas gracias.

SOMMAIRE
--------
Prologue
Personnages
Commandes de jeu
Commencer le jeu
Présentation de l'écran
Point de sauvegarde
Maria Castro Valdez
Local time: 06:14
Guardar
Explanation:
Hola María,

Viendo que es un menú y que "sauvegarde" es guardar, hacer copia de seguridad, yo lo pondría como "guardar" en el caso que se refiera a por ej., guardar opciones.

Si es el lugar del juego donde se almacenan las copias guardadas de los distintos jugadores o estados del juego, de donde el jugador puede seleccionar y cargar la que quiera, podría ser: "Partidas guardadas"

Puede haber otras posibilidades, pero depende de a qué se esté refiriendo exactamente...

Espero te ayude.
Graciela
Selected response from:

Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 09:14
Grading comment
Finalmente me decidí por "partidas guardadas". Muchas gracias por tu ayuda, Graciela.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Punto de restauración
Thierry LOTTE
3Guardar
Graciela Carlyle


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Guardar


Explanation:
Hola María,

Viendo que es un menú y que "sauvegarde" es guardar, hacer copia de seguridad, yo lo pondría como "guardar" en el caso que se refiera a por ej., guardar opciones.

Si es el lugar del juego donde se almacenan las copias guardadas de los distintos jugadores o estados del juego, de donde el jugador puede seleccionar y cargar la que quiera, podría ser: "Partidas guardadas"

Puede haber otras posibilidades, pero depende de a qué se esté refiriendo exactamente...

Espero te ayude.
Graciela


Graciela Carlyle
United Kingdom
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Finalmente me decidí por "partidas guardadas". Muchas gracias por tu ayuda, Graciela.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Punto de restauración


Explanation:
Lo tengo en mi windows XP.

Es un punto donde puedes recuperar una salvaguardia previa.

Thierry LOTTE
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: