https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/general-conversation-greetings-letters/1038548-pour-en-avoir-b%E9nefici%E9-lui-m%EAme.html

Pour en avoir béneficié lui-même

Spanish translation: por experiencia propia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour en avoir béneficié lui-même
Spanish translation:por experiencia propia
Entered by: Ruth Martínez

19:42 May 21, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: Pour en avoir béneficié lui-même
Pour en avoir béneficié lui-même, il connaissez trop bien l´affabilité des conjointes...
Cristina Del Amo
France
por experienceia propia
Explanation:
Me parece bien en este caso, no?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-21 19:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

por experiencia propia
Selected response from:

Ruth Martínez
Spain
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4por experienceia propia
Ruth Martínez
4 +3por haberla disfrutado él mismo
MPGS
4por haberse beneficiado el mismo
analeonor
3Por haberlo/a vivido en su propia carne, conocía...
maría josé mantero obiols


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Pour en avoir béneficié lui-même
por experienceia propia


Explanation:
Me parece bien en este caso, no?

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-21 19:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

por experiencia propia

Ruth Martínez
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
26 mins
  -> Mil gracias de nuevo!

agree  Susana Gómez Cacho: En ese caso creo que sería mejor ponerlo después: "Conocía bien, por experiencia propia.."
10 hrs
  -> también, gracias.

agree  Taru
12 hrs
  -> gracias

agree  maría josé mantero obiols: Opino como Susan y pondría "propia experiencia"
15 hrs
  -> sí, gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Pour en avoir béneficié lui-même
por haberla disfrutado él mismo


Explanation:
la afabilidad

:)

MPGS
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X): ¿Será la afabilidad? UUHII....
29 mins
  -> muy afable Mamie :)

agree  Susana Gómez Cacho: ¿tal vez mejor amabilidad? Aunque hay otras posibilidades...
10 hrs
  -> muy afable *susan* :)

agree  Taru
12 hrs
  -> merci bien Taru :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pour en avoir béneficié lui-même
por haberse beneficiado el mismo


Explanation:
haber aprovechado para beneficiarse

analeonor
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pour en avoir béneficié lui-même
Por haberlo/a vivido en su propia carne, conocía...


Explanation:
Otra idea

maría josé mantero obiols
France
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: