ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

formation professionalisante

Spanish translation: Ver otras ideas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:formation professionalisante
Spanish translation:Ver otras ideas
Entered by: -- SSLL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 May 27, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: formation professionalisante
Le projet s'appui sur l'objetif de devélopper une "formation professionnalisante au métier" de musicien d'orchestre.
-- SSLL
Local time: 18:43
Ver otras ideas
Explanation:
Apoyándome en las explicaciones de Eva y Rosmu, que me parecen acertadas, propongo estas posibilidades:

El proyecto tiene como objetivo desarrollar una formación que otorgue al músico de orquesta la categoría de profesional.

El proyecto tiene como objetivo desarrollar una formación que dote de mayor profesionalidad el oficio de músico de orquesta.

El proyecto tiene como objetivo desarrollar la formación necesaria para hacer del oficio de músico de orquesta una profesión.

¡Suerte!
Selected response from:

Susana Gómez Cacho
Local time: 18:43
Grading comment
Millones de gracias a todos por sus acertadas ideas, finalmente opté por la prouesta de Susan "una formación que dote de mayor profesionalidad ........ pues encajaba perfecto con el texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7"profesionalizar el oficio de músico" / "formación profesional"/ "programa de formación profesionalRosmu
3 +2una formación que capacite para ejercer la profesión deDeschant
3 +1Ver otras ideas
Susana Gómez Cacho
4formación / educación profesional
Ricardo Eid


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formación / educación profesional


Explanation:
.

Ricardo Eid
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
"profesionalizar el oficio de músico" / "formación profesional"/ "programa de formación profesional


Explanation:
Interpreto que hay un proyecto en marcha para que al oficio de músico de orquesta se le englobe/incluya en la formación profesional. De acuerdo a esa deducción, te propongo la siguiente traducción:

...El proyecto tiene por objetivo que se englobe/ incluya el oficio de músico de orquesta en la formación profesional/en un programa de formación profesional...El proyecto tiene como objetivo profesionalizar el oficio de músico de orquesta.


Rosmu
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Gómez Cacho: Yo también lo entiendo así..
19 mins
  -> Muchas gracias yun saludo.

agree  Gabriela Rodriguez
47 mins
  -> Muchs gracias y un saludo.

agree  Taru: Coincido con tu interpretación y me quedaría con tu segunda opción, la de profesionalizar el oficio de músico
1 hr
  -> Muchas gracias y un saludo.

agree  danmar
1 hr
  -> Muchas gracias y un saludo.

agree  Gisel Moya Knautz
2 hrs
  -> Muchas gracias y un saludo.

agree  xxxMamie
4 hrs
  -> Muchas gracias y un saludo.

agree  Malega: Si d'accord
8 hrs
  -> Muchas gracias y un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
una formación que capacite para ejercer la profesión de


Explanation:
El hecho de que utilicen "professionalisante" y no "professionel", junto con el hecho de que se esté hablando de la formación de músicos me sugiere lo siguiente: tradicionalmente, los conservatorios y otros tipos de centros de formación musical se han preocupado de formar solistas y han descuidado un tanto la formación necesaria para que un alumno se incorpore a una orquesta. Este proyecto de "formation professionalisante", según mis intuiciones, estaría destinado a paliar estas carencias, y "professionalisante" haría referencia a que este proyecto formaría "de verdad" músicos orquestales, como si "professionalisante" estuviese reforzado con respecto a "professionel": una formación que realmente capacite para ser músico de orquesta a nivel profesional.

Deschant
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
16 hrs

agree  Brigit
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ver otras ideas


Explanation:
Apoyándome en las explicaciones de Eva y Rosmu, que me parecen acertadas, propongo estas posibilidades:

El proyecto tiene como objetivo desarrollar una formación que otorgue al músico de orquesta la categoría de profesional.

El proyecto tiene como objetivo desarrollar una formación que dote de mayor profesionalidad el oficio de músico de orquesta.

El proyecto tiene como objetivo desarrollar la formación necesaria para hacer del oficio de músico de orquesta una profesión.

¡Suerte!


Susana Gómez Cacho
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Millones de gracias a todos por sus acertadas ideas, finalmente opté por la prouesta de Susan "una formación que dote de mayor profesionalidad ........ pues encajaba perfecto con el texto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Hola Susan: creo que tus opciones también son buenas
1 hr
  -> Gracias, Taru :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: