KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

élargir l'assise du CMCA au moment où se developpent nos échanges

Spanish translation: ampliar la base del CMCA en el momento en el que se desarrollan [...] (ver explicación)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Feb 14, 2007
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / fax
French term or phrase: élargir l'assise du CMCA au moment où se developpent nos échanges
Elle souhaite élargir l'assise du CMCA au moment où se développent nos échanges avec les pays du Sud
chitin
Local time: 19:34
Spanish translation:ampliar la base del CMCA en el momento en el que se desarrollan [...] (ver explicación)
Explanation:
Según el Robert, uno de los sinónimos de "assise" es "base, fondement", y otro "couche, strate". Sin tener todo el contexto no tengo muy claro si sería el uno o el otro, pero otras posibilidades menos literales "campo de acción", "los fundamentos"...
Selected response from:

Eva Pérez
Local time: 19:34
Grading comment
al finalhe usado mejor el campo de acción me ha parecido más apropiado, gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ampliar la base del CMCA en el momento en el que se desarrollan [...] (ver explicación)Eva Pérez


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ampliar la base del CMCA en el momento en el que se desarrollan [...] (ver explicación)


Explanation:
Según el Robert, uno de los sinónimos de "assise" es "base, fondement", y otro "couche, strate". Sin tener todo el contexto no tengo muy claro si sería el uno o el otro, pero otras posibilidades menos literales "campo de acción", "los fundamentos"...

Eva Pérez
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
al finalhe usado mejor el campo de acción me ha parecido más apropiado, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search