KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

un travail de dentellière

Spanish translation: un trabajo de filigrana/preciso/delicado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un travail de dentellière
Spanish translation:un trabajo de filigrana/preciso/delicado
Entered by: Lidia Morejudo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Aug 25, 2008
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / frases hechas
French term or phrase: un travail de dentellière
Me he encontrado con esta frase leyendo un artículo en la prensa sobre la producción del azafrán. Me imagino que quiere decir algo como es un trabajo de chinos, un trabajo duro en el que se requiere destreza.
He buscado la palabra dentellière en el diccionario de la Academie Française pero no había referencia a esta frase.
Lidia Morejudo
United Kingdom
Local time: 18:55
un trabajo de filigrana/preciso/delicado
Explanation:
Loc.fam. Ne pas faire dans la dentelle, travailler, agir sans délicatesse, brutalement.

La dentelle es el encaje y tiene en común con la filigrana que se puede ver a través de las dos por transparencia.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2008-08-25 19:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidé de decirte que la expresión "un trabajo de filigrana" es muy usada justamente para definir un trabajo hecho con precisión, mucho cuidado y además delicado. Lo que no sé es si se puede emplear en relación a la producción de azafrán. Suerte!
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 14:55
Grading comment
Gracias, creo que esta es la que más se acerca a la traducción porque efectivamente en el artículo sobre la producción del azafrán se habla de la separación de las hebras de la flor del azafrán.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3un (verdadero) encaje de bolillos
Beatriz Ramírez de Haro
4 +3un trabajo de filigrana/preciso/delicado
Sylvia Moyano Garcia
4un trabajo de encajera/hilandera
Alazne Andia
Summary of reference entries provided
Juan Jacob

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un trabajo de encajera/hilandera


Explanation:
Creo que estás en lo cierto al pensar que se refiere a un trabajo minucioso,duro y para el que se requiere una cierta destreza.

Alazne Andia
Spain
Local time: 19:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un trabajo de filigrana/preciso/delicado


Explanation:
Loc.fam. Ne pas faire dans la dentelle, travailler, agir sans délicatesse, brutalement.

La dentelle es el encaje y tiene en común con la filigrana que se puede ver a través de las dos por transparencia.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2008-08-25 19:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

Me olvidé de decirte que la expresión "un trabajo de filigrana" es muy usada justamente para definir un trabajo hecho con precisión, mucho cuidado y además delicado. Lo que no sé es si se puede emplear en relación a la producción de azafrán. Suerte!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 14:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Gracias, creo que esta es la que más se acerca a la traducción porque efectivamente en el artículo sobre la producción del azafrán se habla de la separación de las hebras de la flor del azafrán.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Silva: Bien Sylvia!!
2 hrs
  -> Muchas gracias Laura!

agree  Manuela Mariño Beltrán: El ejemplo "ne pas faire dans la dentelle" no sirve, porque justamente se trata de lo contrario. Pero efectivamente se trata de una expresión para describir un trabajo que necesita precisión, destreza, habilidad y delicadeza.
3 hrs
  -> OK Manuela, la puse en contraposición, por supuesto.

agree  Carlos Peña Novella
5 hrs
  -> Gracias Carlos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un (verdadero) encaje de bolillos


Explanation:
o "un auténtico encaje de bolillos" o simplemente "un encaje de bolillos". Expresión muy clásica para describir una acción que requiere especial precisión y habilidad.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 19:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Puit V�gelin
2 hrs
  -> Gracias, Pitipuit:)

agree  FRANGES: Estoy de acuerdo con esta acepción, aunque en lenguaje coloquial se emplearía más la de "un trabajo de chinos"
21 hrs
  -> Hay un matiz: "Trabajo de chinos" supone complejidad y dureza, "travail de dentellière" precisión y habilidad. No sé cuál será más apropiado para la producción de azafrán. Mil gracias, FRANGES.

agree  Manuela Mariño Beltrán
1 day21 hrs
  -> Gracias, Manuela:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference

Reference information:
Referencia personal.
No es un trabajo duro, es un trabajo muy fino, que requiere mucha concentración y destreza.

Juan Jacob
Mexico
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search