19:18 Aug 26, 2008 |
French to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Eslogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvia Moyano Garcia Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sus necesidades desde el principio/desde el origen Explanation: Sin más contexto, podría ser esto.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sus necesidades desde la fuente Explanation: tratándose de un laboratorio que se dedica al análisis del agua tal vez iría bien esta opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
satisfaciendo sus (vuestras) necesidades en origen Explanation: Aunque parezca mentira encontré el sitio! http://www.orchidis.com/catalogue/Presentation.pdf -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2008-08-27 07:22:01 GMT) -------------------------------------------------- Me parece que en este caso "à la source" significa "en origen' ya que es una empresa pequeña que presta un servicio personalizado. Otra posibilidad sería "respondiendo a vuestras necesidades en origen" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.