ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

La fin des haricots

Spanish translation: Se acabó lo que se daba


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:La fin des haricots
Spanish translation:Se acabó lo que se daba
Entered by: Oh My Word!
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 Sep 11, 2008
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: La fin des haricots
Hola a tod@s:
A ver si alguien me puede sacar de aprietos con este dicho, necesito el equivalente en castellano de España. ¡Gracias!
Oh My Word!
France
Local time: 19:24
se acabó lo que se daba
Explanation:
otra opcion...
Selected response from:

Béatrice Noriega
France
Local time: 19:24
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. El acábose, como lo propusieron Muliermundi y Mariela era lo que yo tenía en mente, pero me piden un dicho que transmita la idea de que se acabó lo que venía dándose, por eso escojo la respuesta de Béatrice que me parece corresponder perfectamente.
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2el fin del mundo/ el acabóse
mariela gonzalez
4 +2El acabóse
Cosmonipolita
5es el fin de todo
Pilar Olfos
4 +1se acabó lo que se daba
Béatrice Noriega


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
El acabóse


Explanation:
D'après mon dictionnaire Larousse

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude Orquevaux: mejor
16 mins
  -> Merci Claude et bonne journée

agree  Beatriz Ramírez de Haro
24 mins
  -> Merci Bea et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
el fin del mundo/ el acabóse


Explanation:
Lo que en Argentina diríamos: "...y es el drama".

http://www.expressio.fr/expressions/la-fin-des-haricots.php


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2008-09-11 10:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

también podés decir que son las ultimas balas...

mariela gonzalez
France
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Begona
1 min
  -> gracias Maria

agree  Egmont
10 mins
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se acabó lo que se daba


Explanation:
otra opcion...

Béatrice Noriega
France
Local time: 19:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. El acábose, como lo propusieron Muliermundi y Mariela era lo que yo tenía en mente, pero me piden un dicho que transmita la idea de que se acabó lo que venía dándose, por eso escojo la respuesta de Béatrice que me parece corresponder perfectamente.
¡Gracias!
Notes to answerer
Asker: ¡Era lo que estaba buscando! Vamos a ver qué proponen otros colegas, creo que te ganaste la vuelta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meritxell Vidal: es lo que me vino a la cabeza! encaja perfectamente y se utiliza a menudo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
es el fin de todo


Explanation:
Fig et pop. vous n'aurez rien du tout... c'est la fin des haricots...la fin de tout

Pilar Olfos
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: