KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

habiletéet de connaisance

Spanish translation: de habilidad y de conocimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:d'habileté et de connaisance
Spanish translation:de habilidad y de conocimiento
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 Aug 4, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: habiletéet de connaisance
Se trata de un texto del siglo XIX en el que se describe que los estudiantes de medicina necesitan hacer prácticas en obstetricia. La frase en cuestión es:

Los médicos en formación "pourraient donner la mort à plusieurs femmes, faute d´asepsie, d´habiletéet de connaisance".

¿Qué puede significar esta expresión? ¿Por falta de habilidad en sus conocimientos? ¿Y eso que es?

Gracias
janago
Local time: 05:10
por falta de habilidad y de conocimiento
Explanation:
me parece que debería decir "faute d'asepsie, d'habilité et de connaisance".
Selected response from:

Ana Juliá
Spain
Local time: 05:10
Grading comment
Sí, debe ser así.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2por falta de habilidad y de conocimiento
Ana Juliá


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
habiletéet de connaisance
por falta de habilidad y de conocimiento


Explanation:
me parece que debería decir "faute d'asepsie, d'habilité et de connaisance".

Ana Juliá
Spain
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sí, debe ser así.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro Valdez
11 mins
  -> Gracias, María

agree  limule
51 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search