KudoZ home » French to Spanish » Geography

les canaux de Jonction et de la Robine

Spanish translation: los canales de Jonction y de la Robine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les canaux de Jonction et de la Robine
Spanish translation:los canales de Jonction y de la Robine
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Mar 30, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Geography / fleuves
French term or phrase: les canaux de Jonction et de la Robine
La plupart des écluses du canal de Garonne, des canaux de Jonction et de la Robine sont automatisées
Béatrice Noriega
France
Local time: 00:59
los canales de Jonction y de la Robine
Explanation:
Nombres propios.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 17:59
Grading comment
Bien lo dejaré tal cual.
Gracias Rafael!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3los canales de Jonction y de la Robine
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
los canales de Jonction y de la Robine


Explanation:
Nombres propios.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 17:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bien lo dejaré tal cual.
Gracias Rafael!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Rodríguez Manso: Creo que se mantiene el nombre en francés; no tenemos traducción para todos :) (http://www.genteviajera.es/viajes/documentos/docs.do?docid=2...
10 mins
  -> Gracias por tu apoyo y por la referencia.

agree  Mainapa S.L.: Si. No se traducen
14 mins
  -> Gracias, Mainapa.

agree  mariela gonzalez
12 hrs
  -> Gracias, Mariela.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2008 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search