ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Government / Politics

Titre marge

Spanish translation: acotación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:titre marge
Spanish translation:acotación
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Oct 18, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: Titre marge
En un texto aparece varias veces "titre marge" seguido de dos puntos y un título. Al principio del documento hay un título general y supongo que "titre marge" hace referencia a una especie de subtítulo. ¿Alguien puede decirme si existe un equivalente en español para esta expresión? Muchas gracias.
Patricia Font
Local time: 02:45
acotación
Explanation:
Podría ser.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:45
Grading comment
Muchas gracias. Ha sido muy útil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4subtítulo
Nora Cuter
4VER
Sylvia Moyano Garcia
3acotación
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acotación


Explanation:
Podría ser.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias. Ha sido muy útil.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VER


Explanation:
Hola Patricia, por lo que encontré en Google, me parece que se refiere al margen admisible para el título o para la acción, que está relacionado con el título y sus modifaciones. Sería algo así como el margen obligatorio y sus límites. No sé a lo que te estás refiriendo, si tiene que ver con lo que te adjunto. Suerte!

http://www.google.com/search?hl=fr&source=hp&q=titre marge&b...
http://help.adobe.com/fr_FR/PremiereElements/7.0/WS431B4CBE-...


Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subtítulo


Explanation:
Creo que si el texto tiene un título que lo encabeza y cada vez que aparece titre marge es seguido de dos puntos y un nuevo título, debería ser "subtítulo" pero, las pocas veces que vi "titre marge" se refería a "referencias, bibliografía, llamada,..." Espero que tengas suerte!

Nora Cuter
Argentina
Local time: 21:45
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2009 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: