Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-01 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | | French term or phrase: taux horaire | Par exemple, à la suite de l’engagement du gouvernement de réviser annuellement le salaire minimum en fonction de l’évolution de la rémunération moyenne au Québec, le **taux horaire** des personnes travaillant au salaire minimum s’est accru de près du quart depuis 2003.
¿Cómo se traduce "taux horaire" en este contexto?
Gracias por su ayuda. |
|  Maria Castro ValdezKudoZ activityQuestions: 949 (none open) ( 10 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 494
| | Local time: 21:45
|
| | remuneración horaira | Explanation: Tal vez convenga evitar "salario", ya que es una palabra que tendrás que utilizar más adelante en "salaire minimum".
http://www3.hcdn.gov.ar/folio-cgi-bin/om_isapi.dll?clientID=...{FC09}&recordswithhits=on&softpage=Document42
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-25 14:04:48 GMT) --------------------------------------------------
Lo siento, la propuesta correcta es "remuneración horaria". |
| Selected response from:
Juan Pablo Marina France Local time: 02:45
| Grading comment Muchas gracias, Juan y Aitor. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
48 mins confidence:  peer agreement (net): +3 remuneración horaira
Explanation: Tal vez convenga evitar "salario", ya que es una palabra que tendrás que utilizar más adelante en "salaire minimum".
http://www3.hcdn.gov.ar/folio-cgi-bin/om_isapi.dll?clientID=...{FC09}&recordswithhits=on&softpage=Document42
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-25 14:04:48 GMT) --------------------------------------------------
Lo siento, la propuesta correcta es "remuneración horaria".
| Juan Pablo Marina France Local time: 02:45 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Muchas gracias, Juan y Aitor. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |