French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | | French term or phrase: Le balancier reviendra dans un autre équilibre | Hola amigos, este texto va sobre los acontecimientos que se han producido en Túnez en las últimas semanas, en los que el pueblo ha derrocado al Gobierno que estuve en el poder durante 30 años.
Frase: Après le renversement du gouvernement, le balancier reviendra dans un autre équilibre.
No sé cómo traducir "le balancier reviendra dans un autre équilibre".
Entonces: "Tras el derrocamiento del gobierno, el péndulo volverá...
¿Alguien me ayuda con este "le balancier reviendra dans un autre équilibre"?
Muchas gracias. |
| Maupassant2KudoZ activityQuestions: 113 ( 1 open) ( 3 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from:
 Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 02:46
| Grading comment "La balanza se inclinará hacia el otro lado" me gusta. Mucha gracias a todos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 la balanza/el péndulo se inclinará/volverá del/hacia el otro lado / en otra dirección
Explanation: Hay muchas formas de decirlo, pero utilizaría la palabra "balanza".
| | | Grading comment | "La balanza se inclinará hacia el otro lado" me gusta. Mucha gracias a todos |
|
5 hrs confidence:  
6 hrs confidence:   se establecerá un nuevo equilibrio pendular
Explanation: En la interacción de las fuerzas en conflicto que se mueven en sentidos diversos, incluso opuestos, llegará el momento en que un nuevo equilibrio quede establecido, de manera que las actuales tensiones en su actual configuración desaparecerán.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2011-01-31 20:37:12 GMT) --------------------------------------------------
Asistimos a la incontestable progresión de nuevas formas de criminalidad, tales como el terrorismo, los delitos económicos, la corrupción trasnacional, los problemas genéticos, los problemas del medio ambiente, la informática, la criminalidad organizada globalizada24, etc, que han dado lugar en las dos últimas décadas a una gran actividad legislativa expresa Hirsch25, que pone en tensión el EQUILIBRIO PENDULAR entre eficacia y garantía, y la idea de si se flexibiliza o no las categorías del delito generando problemas básicos a la tríada, por cuanto muchas veces se atiende más a la eficacia que a las garantías mismas—producto de la expansión del derecho penal26--, pero lo que ha de preocuparnos es que ante esa forma político criminal, la anticipación de la intervención penal27cobra importancia y se llegue a un incontrolado utilitarismo y una reducción o incluso eliminación de las garantías, por el hecho que éstas no se compadezcan con el fin político propuesto, y allí si hay un problema mayor28, que se ha transformado en ineficacia del procedimiento penal29, incluso. Sin duda alguna, que la entrada al siglo XXI cuestiona la efectividad del control social ejercido hasta ahora por medio del orden legal30. Después del 11 de septiembre de 2001, lo que ha quedado claro es que hay un nuevo desafío, ante la imposibilidad de afrontar mediante los instrumentos tradicionales
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XUqI5Rm...
Example sentence(s):- Al formar el gabinete, Illia utilizó una política llamada en aquel entonces de "equilibrio pendular", buscando equilibrar las tres grandes tendencias que en ese momento se habían organizado en la UCRP:
| José Mª SANZ Spain Local time: 02:46 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |