ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » History

engrenage / cran d'arrêt

Spanish translation: Escalada/espiral (de violencia) / solventar la situación.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:engrenage / cran d'arrêt
Spanish translation:Escalada/espiral (de violencia) / solventar la situación.
Entered by: Abdelkarim K.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 Feb 5, 2012
French to Spanish translations [PRO]
History
French term or phrase: engrenage / cran d'arrêt
Craignant l'engrenage, il pensa trouver un cran d'arrêt en organisant un plebiscite.
Cristina Gutiérrez Iglesias
France
Local time: 02:47
Escalada/espiral (de violencia) / solventar la situación.
Explanation:

Temiendo la escalada/espiral de violencia, pensó en organizar un plebiscito para solventar la situación.

Engrenage (lit. engranaje): fig (conflicto) escalada, espiral;
l'e. de la violence a entraîné la guerre la escalada de violencia ha provocado la guerra

http://www.wordreference.com/fres/engrenage

Cran d’arrêt, de sûreté : cran qui cale la gâchette d’une arme à feu, la lame d’un couteau.

En este sentido, sería un "apaga-fuegos", un método para solucionar un problema.
Selected response from:

Abdelkarim K.
Spain
Local time: 02:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Escalada/espiral (de violencia) / solventar la situación.
Abdelkarim K.
3conflicto / salida
Adela Richter


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Escalada/espiral (de violencia) / solventar la situación.


Explanation:

Temiendo la escalada/espiral de violencia, pensó en organizar un plebiscito para solventar la situación.

Engrenage (lit. engranaje): fig (conflicto) escalada, espiral;
l'e. de la violence a entraîné la guerre la escalada de violencia ha provocado la guerra

http://www.wordreference.com/fres/engrenage

Cran d’arrêt, de sûreté : cran qui cale la gâchette d’une arme à feu, la lame d’un couteau.

En este sentido, sería un "apaga-fuegos", un método para solucionar un problema.


Abdelkarim K.
Spain
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita
11 hrs
  -> Gracias! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conflicto / salida


Explanation:
Otra opción: "temiendo un conflicto, pensó (creyó) encontrar una salida organizando un plesbiscito"

Adela Richter
Argentina
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12 - Changes made by Abdelkarim K.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 5:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: