ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Human Resources

régulier (ver contexto)

Spanish translation: constante/ordenado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Apr 22, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Human Resources
French term or phrase: régulier (ver contexto)
En un texto sobre técnicas de negociación aparecen diferentes supuestos. En uno de ellos, un trabajador se enfrenta a una serie de problemas personales que hacen que su rendimiento baje considerablemente. Este es el principio del texto.

Gérard travaille pour votre entreprise depuis quatre ans. Jusqu'à présent, son travail, égal son caractère, a été régulier mais quelconque.

Gracias de antemano por cualquier sugerencia.
Fernando Muela
Spain
Local time: 02:47
Spanish translation:constante/ordenado
Explanation:
¡suerte Fernando!
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco
Spain
Local time: 02:47
Grading comment
Muchas gracias a todos. Constante me pareción perfecto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4constante/ordenado
Mercedes Sánchez-Marco
4parejo
Sylvia Moyano Garcia
4razonableMPGS
3correcto / continuo
Leïla Hicheri


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
correcto / continuo


Explanation:
sugerencia

Leïla Hicheri
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
constante/ordenado


Explanation:
¡suerte Fernando!

Mercedes Sánchez-Marco
Spain
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos. Constante me pareción perfecto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie T: Me gusta "constante".
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  Leïla Hicheri: constante, sí
9 hrs
  -> Gracias, Leïla

agree  Alvargo: popr qué no regular
11 hrs
  -> Si pero creo que "regular", como "régulier", se presta a interpretarlo de otro modo, por el contexto creo que es más "constante". ¡Gracias, anyway!

agree  María Talón: constante
12 hrs
  -> Gracias, María
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
razonable


Explanation:
otra sugerencia
:)

MPGS
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parejo


Explanation:
...ha sido parejo, aunque mediocre.

Es una expresión que se utiliza mucho. Suerte!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: