ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Human Resources

peine à faire face

Spanish translation: tiene dificultades para enfrentar...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:peine à faire face
Spanish translation:tiene dificultades para enfrentar...
Entered by: karmel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 May 6, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Human Resources
French term or phrase: peine à faire face
Ici, une personne sur quatre obtient un emploi stable. Une méthode et des résultats jugés encourageants.
Alors que l'ANPE d'Aulnay ***peine à faire face***.
L'agence se trouve en centre-ville, au-dessus de cette brasserie, dans un immeuble plutôt défraîchi.

Para América Latina.
Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 21:48
tiene dificultades para enfrentar...
Explanation:
Una idea. Suerte :)
Selected response from:

karmel
Argentina
Local time: 21:48
Grading comment
Muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Mientras que la AMPE de XXXXX tiene dificultades para hacer frente al problema.
Alvargo
4 +1tiene dificultades para enfrentar...
karmel
4 +1hacer frente
Cristina Peradejordi
3 +1se esfuerza a hacer frente/enfrentarse
Marlena Trelka


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hacer frente


Explanation:
"peine à faire face" = no llega a hacer frente

espero que te ayude

Cristina Peradejordi
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SCG traduction: O también "le cuesta hacer frente"
48 mins

neutral  Alvargo: En las dos respuestas hace falta un complemento directo: enfrentarse a o hacer frente a, como no existe, hay que construir la frase de otra manera
51 mins
  -> yo no he construido la frase, me he limitado a traducir la expresión. La construcción de la frase es cosa de la traductora según el contexto del párrafo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tiene dificultades para enfrentar...


Explanation:
Una idea. Suerte :)

karmel
Argentina
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alvargo: tiene dificultades para hacer frente
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mientras que la AMPE de XXXXX tiene dificultades para hacer frente al problema.


Explanation:
Creo que es la mejor manera de decirlo:
.... mientras que aquí una persona de cada cuatro obtiene empleo, la ANPE de Aulnay tiene dificultades para hacer frente al problema.

Alvargo
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  karmel: Me alegra ver que consideres tu propuesta como la "mejor manera de decirlo" pero ¿no te parece que la elección de la palabra (del objeto directo) debería quedar a criterio de la traductora en función del contexto? Saludos.
27 mins
  -> Sí señora, pido perdón por mi desliz

agree  Juan Francisco Silvente
5 hrs

neutral  Cristina Peradejordi: de todas maneras volvemos a lo primero que dije yo : hacer frente
15 hrs

agree  Giselle Unti
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se esfuerza a hacer frente/enfrentarse


Explanation:
creo que es más bien eso.

Peiner à (suivi d'un verbe à l'inf.). Synon. avoir de la peine* à (suivi d'un verbe à l'inf.).
peine - État affectif, durable, fait de tristesse, de douleur morale ou d'un profond sentiment d'insatisfaction (généralement à la suite ou à cause d'un événement déterminé)

Marlena Trelka
Spain
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alvargo: Sigo opinando que hay que enfrentarse a algo
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 16, 2010 - Changes made by karmel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: