ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Human Resources

le requis de poste

Spanish translation: los requisitos exigidos para el cargo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:20 Jul 15, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / offer of employment
French term or phrase: le requis de poste
Encuentro esta expresión en una guía para evaluación de candidatos a un puesto y no sé su significado en español. ¿Cómo debo traducirla? No he encontrado solución en los muchos diccionarios con que cuento y tampoco la he hallado en Internet. Pido ayuda, agradeciéndola de antemano.
Toti Aldazabal
Spanish translation:los requisitos exigidos para el cargo
Explanation:
"le requis de poste" son los requisitos necesarios, exigidos al candidato para poder ocupar un determinado cargo o puesto. El candidato tiene que satisfacer, tiene que llenar las condiciones exigidas.

Suerte
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2los requisitos exigidos para el cargo
Sylvia Moyano Garcia


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
los requisitos exigidos para el cargo


Explanation:
"le requis de poste" son los requisitos necesarios, exigidos al candidato para poder ocupar un determinado cargo o puesto. El candidato tiene que satisfacer, tiene que llenar las condiciones exigidas.

Suerte

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luisa pena montero
3 hrs
  -> Gracias, Luisa!

agree  gemae
6 hrs
  -> Merci, gemae!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: