Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources | | French term or phrase: cadre confirmé | Hola a todos!
tengo este texto que habla de recursos humanos y no entiendo muy bien qué posición seria "cadre confirmé"
¿Alguien me puede ayudar?
Pour les cadres confirmés, on peut recruter à un niveau inférieur, si le candidat peut justifier d’une expérience professionnelle de niveau cadre de plusieurs années.
Muchísimas gracias! |
|  Iciar PertusaKudoZ activityQuestions: 11 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 62 Spain
| | Local time: 02:48
|
| | Spanish translation:ejecutivo experto / con experiencia | Explanation: En Francia, los trabajadores con estatuto de "cadre" reciben unos ingresos más altos y una serie de ventajas. En general, se entiende que eres "cadre" cuando los ingresos son más altos que la media y también tienes ya más responsabilidades. Creo que en español se asimilaría a ejecutivo.
-------------------------------------------------- Note added at 20 minutos (2010-11-11 11:10:35 GMT) --------------------------------------------------
No se refiere necesariamente a un caso de gerente, puesto que puede ser alguien con un puesto técnico o que requiera una serie de especialidades sin necesidad de ser gerente. |
| Selected response from:
Silvia Fornos Germany
| Grading comment Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence: 
19 mins confidence: peer agreement (net): +6 | |