Se faire rappeler à l'ordre

Spanish translation: Ser llamado al orden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Se faire rappeler à l'ordre
Spanish translation:Ser llamado al orden
Entered by: Mathieu Alliard

09:41 Jan 22, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Se faire rappeler à l'ordre
Expression française.

Merci d'avance.
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 21:00
ser llamado al orden
Explanation:
Entiendo que "faire rappeler à l'ordre" sería la construcción activa (llamar al orden) y "se faire rappeler à l'ordre" equivaldría a la construcción pasiva. Por lo tanto, lo traduciría como "ser llamado al orden". Por lo demás, estoy de acuerdo con la respuesta precedente.

La Séparation d'avec la commune d'Antignac (La Monselie, 15240 ...
... Il a pu à plusieurs reprises se faire rappeler à l'ordre par Monsieur le sous-préfet
(en effet il ya au moins une dizaine de rappels à l'ordre) mais il ne ...
dom.escourolle.free.fr/separationantignac5.htm - 16k -

REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERNO DE LA JUNTA DE GOBIERNO
... del día. Nadie podrá ser interrumpido cuando habla, sino para ser
llamado al orden o ceñirse al tema por el Rector. Después ...
www.udc.es/reglamentosc/reginterno/normasxg.asp - 31k -
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:00
Grading comment
Merci beaucoup à vous deux... :)

Une bise,

Mathieu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ser llamado al orden
Fernando Muela Sopeña
4 +1llamar al orden
Ana Lombao


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Se faire rappeler à l'ordre
llamar al orden


Explanation:
Diccionario Larousse

Definición de la Real Academia
llamar a alguien al ~.
1. fr. Advertirle con autoridad que se atenga al asunto que ha de tratar, o que guarde en sus palabras o en su conducta el decoro debido

Saludos,

Ana


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-01-22 10:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Otras opciones: LLamar la atención, amonestar...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-01-22 10:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Otras opciones: LLamar la atención, amonestar...

Ana Lombao
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Lozano: sí, llamar la atención ("me llamaron la atención" o "me dieron un toque" (¿quizas? segun el contexto), creo
21 mins
  -> Obrigado, Henrique
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Se faire rappeler à l'ordre
ser llamado al orden


Explanation:
Entiendo que "faire rappeler à l'ordre" sería la construcción activa (llamar al orden) y "se faire rappeler à l'ordre" equivaldría a la construcción pasiva. Por lo tanto, lo traduciría como "ser llamado al orden". Por lo demás, estoy de acuerdo con la respuesta precedente.

La Séparation d'avec la commune d'Antignac (La Monselie, 15240 ...
... Il a pu à plusieurs reprises se faire rappeler à l'ordre par Monsieur le sous-préfet
(en effet il ya au moins une dizaine de rappels à l'ordre) mais il ne ...
dom.escourolle.free.fr/separationantignac5.htm - 16k -

REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERNO DE LA JUNTA DE GOBIERNO
... del día. Nadie podrá ser interrumpido cuando habla, sino para ser
llamado al orden o ceñirse al tema por el Rector. Después ...
www.udc.es/reglamentosc/reginterno/normasxg.asp - 31k -


Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci beaucoup à vous deux... :)

Une bise,

Mathieu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Castro Valdez
9 mins

agree  Raquel Dominguez: Si el contexto es de nivel familiar, se puede pasar a la forma activa y decir que "lo pusieron en su lugar"..
1 hr

agree  TransMark: Así es.
1 hr

agree  Josefina Nery
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search