KudoZ home » French to Spanish » International Org/Dev/Coop

soumis

Spanish translation: entregado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:48 Mar 14, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
French term or phrase: soumis
"Texte soumis au journal XXX le 13 mars 2000"
Esta frase se encuentra al comienzo de un documento sobre la Convención de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural.
En este caso, ¿sería **publicado** en el diario XX?
Gracias por su ayuda.
María
Maria Castro Valdez
Local time: 07:25
Spanish translation:entregado
Explanation:
Esta es lo que pondria yo.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 06:25
Grading comment
¡Muchas gracias a todos por su ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4entregadoRobert Forstag
3 +2presentado
kironne
5enviadoainhoash
3 +1sometido/sancionado
Ilie Oleart


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
entregado


Explanation:
Esta es lo que pondria yo.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias a todos por su ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel
3 hrs
  -> Thank you, Karmel.

agree  Tradjur: o "remitido"
6 hrs
  -> Gracias, Trad.

agree  Arantxa Albiol Benito: remitido
7 hrs
  -> Gracias, Arantxa.

agree  ainhoash: remitido
12 hrs
  -> Merci, Ainhoa.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sometido/sancionado


Explanation:
Hola
Un par de opciones más. Sancionar se utiliza más para leyes.
Saludos

Ilie Oleart
Local time: 12:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: someter
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
presentado


Explanation:

: )

kironne
Chile
Local time: 07:25
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur: o "remitido"
4 hrs
  -> Merci, Tradjur

agree  ainhoash: ambos
10 hrs
  -> Merci, Ainhoa
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
enviado


Explanation:
otra opción

ainhoash
Spain
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search