KudoZ home » French to Spanish » IT (Information Technology)

veille (URGENTE)

Spanish translation: vigilancia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:veille
Spanish translation:vigilancia
Entered by: Patricia Posadas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Nov 7, 2003
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
French term or phrase: veille (URGENTE)
"XYZ est une société française éditrice de logiciels spécialisés dans les domaines de la recherche d'informations, la gestion des connaissances, la veille et les interfaces visuelles".

LA ÚLTIMA, ESPERO...
Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:06
¿innovación?
Explanation:
Mira lo que he encontrado en el Oxford:

veille technologique: keeping up with technological innovations.

Espero inspirarte.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-11-07 14:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

... Technological Watch, veille technologique, Innovación tecnológica.

atlas.irit.fr/COLLOQUES/VSST2001/DICO_anglais.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-07 14:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

MUY INTERESANTE:

Bernard Thiry cherchait un équivalent ES, et éventuellement des équivalents
dans d\'autres langues romanes, du terme FR \"veille terminologique\" (ENV
1472). Voici les premières réponses :



*********Textos en castellano**********


Bernard Thiry preguntaba cómo se expresa en castellano la idea de \"veille
terminologique\". Éstas son las primeras respuestas:


___
1.


En otras áreas del conocimiento, en el mismo contexto y con el mismo sentido,
se utiliza \"vigilancia\", por lo que \"vigilancia terminológica\" tendría cabida.


Ejemplos:


* Boletín Vigilancia Tecnológica,
http://www.opti.org/asp/boletinesvtopti.asp
* La Vigilancia Tecnológica tiene como objetivo la obtención continuada y
el análisis sistemático de información de valor estratégico sobre
tecnologías y sus tendencias previsibles, para la toma de decisiones
empresariales.
http://www.madrimasd.org/CirculosInnovacion/descripcionVT-ie...
* De la vigilancia tecnológica a la inteligencia competitiva en las
empresas http://www.uoc.edu/web/esp/art/uoc/escorsa0202/escorsa0202_i...
* La vigilancia tecnológica constituye... Controlamos muy de cerca
especialmente la evolución de la oferta de productos y servicios en francés
para Internet y el desarrollo de las infopistas en los países miembros de
la Francofonía. Para realizar con éxito nuestras actividades de vigilancia,
mantenemos extensos corpus documentales y bases de datos sobre aspectos
diversos del desarrollo de las infopistas.
http://www.cidif.org/espanol/Vigilanc.html



Eugenia Franceschi
<e.franceschi@unilat.org>



___
2.


Hola, Bernard


No estoy segura de que haya un término acuñado en el área de la terminología
pero tal vez me equivoque. Lo que sí creo es que, si no hay otro término en
uso, basándonos en el equivalente acuñado de \"veille technologique\", que es
vigilancia tecnológica, podríamos decir vigilancia terminológica. Sé que en
el pasado también he visto por algún lado alerta terminológica.


Un saludo,


Débora Farji-Haguet
Traductions
25, rue Pierre et Marie Curie
F-94200 Ivry-sur-Seine
Tél. : +33 01 49 60 73 37 / 06 65 90 16 99
Fax : +33 01 49 60 73 37


________________________________________________________


T E R M I L A T
Lista de discusión e información sobre terminología e industrias de la
lengua en los idiomas latinos // Liste de discussion et d\'information sur
la terminologie et les industries de la langue dans les langues latines.


owner-termilat@funredes.org
termilat@unilat.org
http://www.termilat.info/

http://funredes.org/termilat/mail/0209.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-07 14:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

CONCLUSIÓN: SÍ PUEDES USAR VIGILANCIA EN ESTE CONTEXTO.
Selected response from:

TransMark
Spain
Local time: 10:06
Grading comment
Ya está, me sale adrenalina por las orejas:-)

Giselle, espero que no te molestes, en conciencia me ayudó más la respuesta de Ester. Hubiera repartido los puntos, pero no es posible, limitaciones del sistema. Un beso a ambas y gracias a todos.

¿Nos vemos en Madrid? Hay powow...
http://www.proz.com/powwow/473

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vigilanciagiselle sa
3¿innovación?
TransMark
3 -1BúsquedaJosé Vicente García


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vigilancia


Explanation:
vigilancia (informática)

giselle sa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Búsqueda


Explanation:
Se refiere a los motores de búsqueda en internet.

Ejemplo:
http://logiciels.veille.com/

José Vicente García
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Robintech: je pense qu'il s'agit ici de la "veille technologique" et non de la mise en veille d'un appareil
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¿innovación?


Explanation:
Mira lo que he encontrado en el Oxford:

veille technologique: keeping up with technological innovations.

Espero inspirarte.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-11-07 14:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

... Technological Watch, veille technologique, Innovación tecnológica.

atlas.irit.fr/COLLOQUES/VSST2001/DICO_anglais.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-07 14:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

MUY INTERESANTE:

Bernard Thiry cherchait un équivalent ES, et éventuellement des équivalents
dans d\'autres langues romanes, du terme FR \"veille terminologique\" (ENV
1472). Voici les premières réponses :



*********Textos en castellano**********


Bernard Thiry preguntaba cómo se expresa en castellano la idea de \"veille
terminologique\". Éstas son las primeras respuestas:


___
1.


En otras áreas del conocimiento, en el mismo contexto y con el mismo sentido,
se utiliza \"vigilancia\", por lo que \"vigilancia terminológica\" tendría cabida.


Ejemplos:


* Boletín Vigilancia Tecnológica,
http://www.opti.org/asp/boletinesvtopti.asp
* La Vigilancia Tecnológica tiene como objetivo la obtención continuada y
el análisis sistemático de información de valor estratégico sobre
tecnologías y sus tendencias previsibles, para la toma de decisiones
empresariales.
http://www.madrimasd.org/CirculosInnovacion/descripcionVT-ie...
* De la vigilancia tecnológica a la inteligencia competitiva en las
empresas http://www.uoc.edu/web/esp/art/uoc/escorsa0202/escorsa0202_i...
* La vigilancia tecnológica constituye... Controlamos muy de cerca
especialmente la evolución de la oferta de productos y servicios en francés
para Internet y el desarrollo de las infopistas en los países miembros de
la Francofonía. Para realizar con éxito nuestras actividades de vigilancia,
mantenemos extensos corpus documentales y bases de datos sobre aspectos
diversos del desarrollo de las infopistas.
http://www.cidif.org/espanol/Vigilanc.html



Eugenia Franceschi
<e.franceschi@unilat.org>



___
2.


Hola, Bernard


No estoy segura de que haya un término acuñado en el área de la terminología
pero tal vez me equivoque. Lo que sí creo es que, si no hay otro término en
uso, basándonos en el equivalente acuñado de \"veille technologique\", que es
vigilancia tecnológica, podríamos decir vigilancia terminológica. Sé que en
el pasado también he visto por algún lado alerta terminológica.


Un saludo,


Débora Farji-Haguet
Traductions
25, rue Pierre et Marie Curie
F-94200 Ivry-sur-Seine
Tél. : +33 01 49 60 73 37 / 06 65 90 16 99
Fax : +33 01 49 60 73 37


________________________________________________________


T E R M I L A T
Lista de discusión e información sobre terminología e industrias de la
lengua en los idiomas latinos // Liste de discussion et d\'information sur
la terminologie et les industries de la langue dans les langues latines.


owner-termilat@funredes.org
termilat@unilat.org
http://www.termilat.info/

http://funredes.org/termilat/mail/0209.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-11-07 14:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

CONCLUSIÓN: SÍ PUEDES USAR VIGILANCIA EN ESTE CONTEXTO.

TransMark
Spain
Local time: 10:06
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Ya está, me sale adrenalina por las orejas:-)

Giselle, espero que no te molestes, en conciencia me ayudó más la respuesta de Ester. Hubiera repartido los puntos, pero no es posible, limitaciones del sistema. Un beso a ambas y gracias a todos.

¿Nos vemos en Madrid? Hay powow...
http://www.proz.com/powwow/473
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search