08:37 Dec 1, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Bouchet France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gestión (de datos) |
| ||
4 | autoedición |
| ||
3 +1 | funcionalidad/función de edición |
|
éditique gestión (de datos) Explanation: potente gestión adaptada a cualquier volumen de datos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
éditique autoedición Explanation: Hola Martín, Es el equivalente que recomienda l'Office Québécois de la Langue Française para el término inglés "desktop publishing". Méthode d'édition permettant de créer et de publier au moyen d'un micro-ordinateur, de progiciels, de logiciels spécialisés et d'une imprimante de qualité des documents comparables à ceux obtenus par photocomposition. (Grand dictionaire terminologique) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
éditique funcionalidad/función de edición Explanation: Un beau néologisme ! Le suffixe "-ique" signifie "technologie de", "art de"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.