ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:56 Mar 18 French to Spanish
Law: Contract(s)
Sera frappé de plein droit de caducité Se extinguirá /prescribirá/caducará de pleno derecho Carolina Pilar 3
17:20 Mar 17 ^ mérite los beneficios/méritos Eva Jodar 3
17:19 Mar 17 ^ succomber teniendo en cuenta que M. XXX ha visto desestimado su recurso de apelación Eva Jodar 2
15:22 Mar 17 ^ Jusqu´au transfert des risques au Client Carolina Pilar 1
17:05 Mar 16 ^ aux actions dont dispose légalement en réparation de son préjudice Carolina Pilar 2
06:40 Mar 16 ^ Telle sorte que le client ne soit jamais inquiéte Carolina Pilar 4
22:00 Mar 15 ^ à confier l´exécution de ses obligations au titre du contrat Carolina Pilar 2
21:56 Mar 15 ^ sans recours á quelque titre que ce soit á l´égard du Client sin recurrir bajo ningún concepto al Cliente Carolina Pilar 3
07:45 Mar 4 ^ Procéder à dépôt efectuar un depósito EstherLo 1
18:16 Mar 3 ^ Prestataire Proveedor EstherLo 3
17:51 Mar 3 ^ Contrat de cession des sources (= fichiers source) Contrato de cesión de los archivos fuente (= archivos informáticos de origen) EstherLo 1
12:30 Feb 26 ^ force exécutoire de quelques dispositions des présentes cumplimiento/fuerza ejecutiva del resto de disposiciones aquí contenidas EstherLo 2
20:45 Feb 2 ^ Pour le calcul de l’obligation en vigueur d’effectuer des apports supplémentaire EstherLo 1
20:15 Feb 2 ^ libéré sa participation desembolsado su participación EstherLo 2
20:26 Feb 1 ^ ne pourront faire l’objet d’opposition pour compensation EstherLo 2
17:16 Feb 1 ^ sans préjudice pour les autres associés de pouvoir procéder aux apports prévus sin el perjuicio de que los otros socios puedan proceder como corresponda. . . EstherLo 1
12:38 Dec 26 '15 ^ 3º du III de l\'article XXX ter inciso 3° de la sección/apartado III del artículo 231 ter Carla Lorenzo del Castillo 1
12:14 Dec 26 '15 ^ pour le dernier jour Carla Lorenzo del Castillo 1
12:25 Dec 15 '15 ^ opération de remise en caisse descuentos aplicados en caja Susana E. Cano Méndez 1
17:50 Dec 1 '15 ^ Coefficient 150 annatrad 1
17:50 Nov 30 '15 ^ lissage de (rémunération) regulación/nivelación/estandarización de (la remuneración/sueldos/salarios) Laura Rodriguez 3
15:08 Nov 30 '15 ^ remonte Laura Rodriguez 2
14:08 Nov 30 '15 ^ convention de forfait (en heures) Laura Rodriguez 3
13:34 Nov 30 '15 ^ forfait en heures Laura Rodriguez 2
15:09 Nov 26 '15 ^ journée de remonte Laura Rodriguez 3
22:00 Oct 9 '15 ^ Non-PRO: varios REZ-DE- peixe 4
21:56 Oct 9 '15 ^ Non-PRO: ouvrage-dalle peixe 2
09:56 Oct 3 '15 ^ compte à terme nanti depósito a plazo pignoraticio David Calero 2
17:55 Sep 15 '15 ^ conc. d'imm. appart. concierge, immeuble, appartement Natalia Pedrosa 1
16:45 Sep 15 '15 ^ hors onss Sin Seguridad Social Natalia Pedrosa 1
16:22 Sep 15 '15 ^ jours prestes Días trabajados Natalia Pedrosa 1
13:11 Jun 17 '15 ^ aux charges et conditions ordinaires et de droit a los cargos/deberes y condiciones ordinarios/normales y de derecho/legales maría josé mantero obiols 2
14:01 May 26 '15 ^ attestation dévolutive acta notarial de declaración de herederos maría josé mantero obiols 1
10:19 May 20 '15 ^ apports en industrie - parts sociales d\'industrie aportaciones de trabajo, de know-how maría josé mantero obiols 2
14:41 May 18 '15 ^ voir BP Veronica Martinez Lozada 2
09:46 May 16 '15 ^ par conseil ou participation mediante asesoramiento o participación Carla Lorenzo del Castillo 2
22:58 May 15 '15 ^ Montant HTE Veronica Martinez Lozada 1
11:13 May 13 '15 ^ Non-PRO: pour le dernier jour du mois suivant Hasta el último día del mes siguiente emmafm 2
18:44 May 12 '15 ^ Non-PRO: au pôle de suivi NTRAD 1
21:28 Apr 16 '15 ^ Dessaisissement Cambio de abogado / Designación de otro abogado Isabel Estevez Higueras 5
07:56 Apr 3 '15 ^ qui connait la langue anglaise que comprende el idioma inglés Ana Cristina Gutierrez Iglesias 4
07:08 Apr 3 '15 ^ interprétation donnée au comparant, connu du notaire instrumentaire par son nom, Una vez leído y explicado el presente acto al compareciente, a quien el notario interviniente declara conocer [sig. dentro] Ana Cristina Gutierrez Iglesias 1
21:03 Apr 2 '15 ^ Dont acte fait et passé à Luxembourg, date qu'en tête des présentes De todo lo cual doy fe. Otorgado en Luxemburgo en la fecha que consta al inicio del presente. Ana Cristina Gutierrez Iglesias 3
16:50 Mar 17 '15 ^ renouvelé en l’état renovado en las mismas condiciones (anteriores) Ana Cristina Gutierrez Iglesias 1
15:17 Mar 17 '15 ^ hors procès verbaux Ana Cristina Gutierrez Iglesias 3
12:20 Mar 17 '15 ^ sous réserve que soit connu 30 jours avant la réunion les besoins de traducteurs Ana Cristina Gutierrez Iglesias 3
18:07 Mar 5 '15 ^ DONT ACTE sans renvoi DOY FE del contenido de este documento (instrumento) sin remisiones Helena Franco 1
09:29 Feb 26 '15 ^ extrait conforme Ana Cristina Gutierrez Iglesias 2
09:23 Feb 26 '15 ^ d'immatriculation/inscription Ana Cristina Gutierrez Iglesias 1
09:14 Feb 26 '15 ^ Etat de liberation: Estado de desembolso Ana Cristina Gutierrez Iglesias 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: