ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law: Contract(s)

îlots


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:îlot
Spanish translation:stand isla
Entered by: Isa LT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:58 Jan 19, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / conditions particulires de vente
French term or phrase: îlots
dans le cadre dopérations promotionnelles de chaînes de magasins:

..." sous forme de tête de gondole, îlots, stands, sorties de caisse, stop-rayon,..."
Isa LT
Spain
Local time: 08:13


Summary of answers provided
5 +2isleta / islote
Arantxa Albiol Benito
4 +1islotes
Susana Gómez Cacho


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
îlots
islotes


Explanation:
Hola Isa

Supongo que se puede dejar su traducción literal, pues esa ofertas que hay a veces en los grandes almacenes o supermercados forman una especie de islas pequeñas...

Susana Gómez Cacho
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
îlots
isleta / islote


Explanation:
Lo mismo... los franceses exportan estos términos con gran facilidad.
Son expositores redondos o cuadrados que se colocan en los pasillos y que permiten el acceso de los consumidores a los productos alrededor de todo el expositor.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-19 16:30:02 GMT)
--------------------------------------------------

Pero un stand es para atender a los asistentes a un congreso o feria... no para exponer productos. Bueno, tu verás... suerte.

Arantxa Albiol Benito
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Gómez Cacho: :-)
15 mins

agree  Rosa LARA
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: