Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | French term or phrase: demeurent réservés | Hola:
Estoy traduciendo un mandato de gestión entre una entidad financiera y un cliente particular. En una de las cláusulas se especifica lo siguiente:
Le mandataire s'oblige à agir avec diligence et en apportant le soin et l'attention commandés par les circonstances. Il n'engage cependant sa responsabilité qu'en cas de faute grave de sa part. Les articles 397 à 401 du Code de sobligations demeurent réservés.
¿Qué quiere decir en este contexto "demeurent réservés"? ¿quedan exceptuados?
Gracias. |
| eftraductoraKudoZ activityQuestions: 136 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 80 Spain
| | Local time: 01:50
|
| | Selected response from:
montse c. Spain Local time: 02:50
| Grading comment Gracias 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1
42 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 21, 2011 - Changes made by montse c.: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |