ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law: Contract(s)

sans déduction de l'avoir octroyé

Spanish translation: sin descontar el haber atribuido


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans déduction de l'avoir octroyé
Spanish translation:sin descontar el haber atribuido
Entered by: mariela gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Dec 4, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: sans déduction de l'avoir octroyé
Contrato de distribución

Définition et montant

Le fournisseur international s' engage à verser au distributeur, sans déduction de l'avoir octroyé au titre des ristournes de l'année précedente, une ristourne liée au développement par le distributeur du partenariat avec le fournisseur international dans chacune des Business Unit du groupe, dans les conditions que suivent:
Bernadette Mora
Spain
Local time: 02:50
sin descontar el haber atribuido
Explanation:
Asi lo interpreto, saludos.
Selected response from:

mariela gonzalez
France
Local time: 02:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sin descontar el abono concedido por (...)
Martine Joulia
4sin deducir las cantidades desembolsadasEmiliano Pantoja
3 +1sin descontar el haber atribuido
mariela gonzalez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sans déduction de l\'avoir octroyé
sin descontar el haber atribuido


Explanation:
Asi lo interpreto, saludos.


mariela gonzalez
France
Local time: 02:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rcolin
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin deducir las cantidades desembolsadas


Explanation:
en concepto de...

Emiliano Pantoja
Local time: 02:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin descontar el abono concedido por (...)


Explanation:
El abono = la nota de abono (un avoir - credit note)

Martine Joulia
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 13, 2011 - Changes made by mariela gonzalez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: