ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law: Contract(s)

se verra opposer

Spanish translation: le será denegada válidamente...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:se verra opposer
Spanish translation:le será denegada válidamente...
Entered by: Emiliano Pantoja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Dec 5, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: se verra opposer
Contrato de colaboración

Le cessionaire se verra valablement opposer la compensation.

Entiendo que el cesionario podrá oponerse de forma legítima a la compensación...
Bernadette Mora
Spain
Local time: 02:51
le será denegada válidamente...
Explanation:
así lo entiendo, quizás con un poco más de contexto
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Local time: 02:51
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3le será denegada válidamente...Emiliano Pantoja
Summary of reference entries provided
Tu interpretación me parece correcta
Maria Garcia

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le será denegada válidamente...


Explanation:
así lo entiendo, quizás con un poco más de contexto

Emiliano Pantoja
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Tu interpretación me parece correcta

Reference information:
Échale un vistazo a la siguiente referencia (del diccionario):


http://www.cnrtl.fr/definition/voir

4e Section. Empl. pronom.
I. − empl. pronom. réfléchi
A. − 1. Percevoir sa propre image sur une surface réfléchissante. Jean Péloueyre (...) se déshabillait à tâtons pour ne pas se voir dans la glace (Mauriac, Baiser Lépreux, 1922, p. 183).
♦ Se voir + inf. : S'observer; porter les yeux vers sa propre image. Quand je te regarde et quand je me vois, je ne sais plus pourquoi tu m'aimes en retour.
− [Dans une prop. inf.] Vu, je me voyais: je me voyais lire comme on s'écoute parler (Sartre, Mots, 1964, p. 56).
B. − Former mentalement sa propre image
1. Former mentalement sa propre image telle qu'elle était dans le passé, telle que l'on s'en souvient. Synon. se revoir.
Comment ne pas rire quand je me vois, un petit bonhomme assis tout nu dans sa couverture, sur une terrasse, au bord de la mer, à Alexandrie (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p. 189).
2. Former mentalement sa propre image dans une situation imaginaire.
3. Former mentalement sa propre image dans une situation ou une circonstance plausible. L'histoire avait deux conclusions; je choisissais l'une ou l'autre suivant mon humeur. Dans mes jours maussades, je me voyais mourir sur un lit de fer, haï de tous, désespéré, à l'heure même où la gloire embouchait sa trompette (Sartre, Mots, 1964, p. 156).
♦ Ne pas se voir, se voir mal. S'imaginer difficilement (dans une situation donnée). Sais-tu que si on m'offrait de reprendre demain mes cours à Orléans, je sauterais de joie, oui, mais surtout par raison... Et pour ma femme. Mais je ne me vois pas corrigeant des copies (Romains, Hommes bonne vol., 1938, p. 209). Je me voyais si mal enceinte avec le corps mince et dur que j'avais (Sagan, Bonjour tristesse, 1954, p. 138).
C. − Au fig.
1. a) Avoir une perception de soi-même, se juger. Il est intelligent, il se voit très bien tel qu'il est (Guitry, Veilleur, 1911, iii, p. 22). Ma vérité, mon caractère et mon nom étaient aux mains des adultes; j'avais appris à me voir par leurs yeux (Sartre, Mots, 1964, p. 66).
b) Avoir une vue subjective de soi-même; estimer ce que l'on est.
♦ Se voir + subst. Dans la grande cause dont je me voyais le chef et l'arbitre, deux systèmes se présentaient à suivre (Las Cases, Mémor. Ste-Hélène, t. 1, 1823, p. 419).
♦ Se voir + adj. Libre et sans tache sous le ciel, je me vois trop pauvre pour me passer d'honnêteté et de renom (Banville, Gringoire, 1866, v, p. 40). Mirza d'ailleurs entendait mal sa propre poésie. Il se voyait pratique et d'une précision tout américaine (Radiguet, Bal, 1923, p. 119).
− Se voir comme. (Ne) se considérer (que) sous un aspect; se comporter conformément à cette image que l'on a de soi. Désespérément, elle (...) se voit comme la fille d'un officier supérieur et enfermée dans un certain ordre social par les relations que son mariage ajoute à celles de ses parents. Au lieu de l'exalter, mon amour l'a humiliée (J. Bousquet, Trad. du sil., 1936, p. 232).
2. S'apercevoir, se rendre compte de l'état ou de la situation dans lequel/laquelle on se trouve.
♦ Se voir + compl. prép. Ma mère, se voyant près de son terme, voulut revenir à Paris (Sand, Hist. vie, t. 2, 1855, p. 69).
♦ Se voir + part. passé. Je ne pêche jamais le brochet, dit le major, ce n'est pas un gentleman. Quand il se voit pris, tout est fini; le saumon combat jusqu'au bout (Maurois, Sil. Bramble, 1918, p. 61). V. écouter A 2 a ex. de Balzac.
♦ Se voir + prop. inf. Il s'est vu mourir sans aucune illusion sur sa fin très prochaine (Goncourt, Journal, 1894, p. 640). Je n'ai pas d'enfant: je ne me vois pas vieillir (Nizan, Conspir., 1938, p. 105).
3. P. ext.
a) Être, se trouver dans un certain état, dans une certaine situation.
− Se voir + subst. J'ai eu le plaisir d'être votre vis-à-vis à un bal donné par monsieur le baron de Nucingen, et... − Parfaitement, monsieur, parfaitement, répondit Charles, surpris de se voir l'objet des attentions de tout le monde (Balzac, E. Grandet, 1834, p. 61). Aujourd'hui il serait ivre de bonheur de se voir maître des requêtes, préfet, secrétaire général (Stendhal, L. Leuwen, t. 3, 1835, p. 366).
♦ [Le suj. désigne une chose] Mardi, notre petite cité d'Yonville s'est vue le théâtre d'une expérience chirurgicale (Flaub., Mme Bovary, t. 2, 1857, p. 15).
− Se voir + compl. prép. Nous ne sommes point encore arrivés à cette partie de notre récit, et je me vois dans l'obligation de fermer ma bouche, parce que je ne puis pas tout dire à la fois (Lautréam., Chants Maldoror, 1869, p. 346). Je me laisse aller à soupirer que je ne me vois pas au bout de mes peines (Billy, Introïbo, 1939, p. 208).
− Se voir + compl. circ. ou adv. [Le suj. désigne une chose] Le véritable amour est éternel, infini, toujours semblable à lui-même; il est égal et pur, sans démonstrations violentes; il se voit en cheveux blancs, toujours jeune de cœur (Balzac, Lys, 1836, p. 167). Une macédoine d'idées, d'images, de noms propres étonnés de se voir ensemble (Lemaitre, Contemp., 1885, p. 12).
b) En partic. [Se voir auxil. de la forme passive d'un verbe]
α) [Se voir équivaut à être, se étant compl. d'obj. dir. de voir]
− Se voir + part. passé. À peine arrivé, je me vois obligé de repartir (Villers de L'I.-A., Contes cruels, 1883, p. 301). [Avec compl. d'agent] J'en ai assez de me voir conspué par des lâches sans nom, qui m'accablent d'injures (Musset, Lorenzaccio, 1834, iii, 3, p. 194).
♦ [Le suj. désigne une chose] Ce double courant de possessivité intense, exclusive et jalouse entre la mère et le fils se heurte à la barrière des convenances morales, et comme la mère reste enveloppée d'un nimbe d'idéale pureté, la sexualité se voit disloquée (Mounier, Traité caract., 1946, p. 151).
− Se voir + prop. inf. Sur ce banc où vous m'amenez, et où tant d'autres se sont vu condamner à des peines infâmes, sur ce banc même, je vous le dis, ma morale est au-dessus de la vôtre(Courier, Pamphlets pol., Procès, 1821, p. 133). Le Président de la République s'est vu dépouiller, sans avoir donné sa démission, des droits et prérogatives de ses fonctions (De Gaulle, Mém. guerre, 1954, p. 314). [Avec compl. d'agent] À la première observation qu'il avait faite, Ferdinand s'était vu rabrouer par son frère (Aymé, Jument, 1933, p. 159).
β) Se voir + prop. inf. [Se étant compl. d'obj. indir. de l'inf.] Rien n'enchante l'homme comme de se voir fournir des motifs inédits de rester fidèle à d'anciennes pratiques (J.-R. Bloch, Dest. du S., 1931, p. 242).
II. − empl. pronom. réciproque
A. − 1. a) S'apercevoir l'un l'autre. Je me rappelle (...) cette route, où l'on ne se voyait pas l'un l'autre, où l'on ne pouvait pas allumer une pipe de tabac, à cause de la pluie et du vent (Erckm.-Chatr., Hist. paysan, t. 2, 1870, p. 27):
6. Florent gardait sa défroque noire, s'oubliait sur les devoirs de ses élèves, tandis que Quenu, pour se mettre à l'aise, reprenait son tablier, sa veste blanche et son bonnet blanc de marmiton (...). Et parfois ils souriaient de se voir ainsi, l'un tout blanc, l'autre tout noir.
Zola, Ventre Paris, 1873, p. 644.
♦ Se voir + part. prés. Nous sortons, Yves et moi, pour aller faire dans le village plusieurs démarches que nécessite la solennité de demain. Nous trouvons drôle de nous voir tous deux faisant acte de citoyens comme tout le monde (Loti, Mon frère Yves, 1883, p. 186).
− [Avec un compl. désignant une partie du corps] Apercevoir chacun quelque chose de l'autre. Se voir la figure. V. amatelotté II B ex.
b) Loc. fig. Ne pas pouvoir se voir. Ne pas se supporter l'un, l'autre, se détester. Dans ce temps-là, j'ignorais tout ce qui s'était passé entre mes parents. Je ne comprenais qu'une chose, c'est qu'ils ne pouvaient pas se voir. Mais je devinais très bien que Grand-père aimait assez, au fond, ce beau grand gars que Grand'mère détestait carrément (Gyp, Souv. pte fille, 1928, p. 6).
2. Porter le regard l'un vers l'autre, s'observer. Se voir, se toucher, parler, entendre l'autre qui parle. (...) il paraît que cela suffit pour être l'un à l'autre (Claudel, Père humil., 1920, iii, 2, p. 538).
♦ Se voir le blanc des yeux. Synon. se regarder* dans le blanc des yeux. Le misérable entendit une voix, oh! une voix de tonnerre qui hurlait: « (...) eh bien! qu'il entre... et nous allons nous voir le blanc des yeux! » (Sue, Atar-Gull, 1831, p. 10).
B. − Se rencontrer. La petite femme et son mari restaient à se regarder comme s'ils ne s'étaient jamais vus (Vigny, Serv. et grand. milit., 1835, p. 39). Ils auraient pu fair' connaissance Mais ils ne s'étaient jamais vus (Éluard, Donner, 1939, p. 168).
− Se voir + loc. adj. en fonction attributive/loc. adv. de temps. Lady Falkland et Cernuwicz se sont vus, seule à seul lundi soir (Farrère, Homme qui assass., 1907, p. 342). J'aurais bien aimé prendre un café avec vous, dit-elle, mais je suis attendue. Est-ce qu'on pourrait se voir un autre jour? (Triolet, Prem. accroc, 1945, p. 130).
III. − empl. pronom. passif
A. − Être susceptible d'être perçu par l'œil. Le jour paraît, la brume est déchirée, et la forêt se voit pourpre et dorée (Cros, Coffret Santal, 1873, p. 18). V. apparence ex. 6.
− Se voir + adv. de compar./de lieu. Il avait continué la route vers la vallée de l'Aron où le château de la Vaucreuse se voit de loin, tout blanc parmi les prés (R. Bazin, Blé, 1907, p. 54). La réelle ressemblance qui ne suppose point la comparaison avec le modèle (...) se voit mieux, si l'on ose dire, sur le portrait que sur le modèle (Alain, Beaux-arts, 1920, p. 229).
B. − 1. a) Être remarqué, attirer l'attention. Sa femme boit de l'eau, se tue de travail dans son atelier de couturière (...) mais il dit: − Elle est bien heureuse, elle, de faire un travail qui se voit. Moi, je travaille plus qu'elle, et ça ne se voit pas (Renard, Journal, 1901, p. 711).
♦ Se voir + adv. Moi, ca ne me plaît pas. La poussière se voit tout de suite. Faut frotter tout le temps (Flers, Caillavet, M. Brotonneau, 1923, i, 1, p. 3).
− [Le suj. est un pron. neutre] J'étais au comble de la fureur; mais ça ne se voyait certainement pas (Duhamel, Confess. min., 1920, p. 10). V. regarder A 1 a α ex. de Guèvremont.
[Dans un dialogue; comme répartie] Ça se voit! V. regarder A 1 a α ex. de Mirbeau.

Maria Garcia
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 3 - Changes made by Emiliano Pantoja:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: