ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law: Contract(s)

prise en charge

Spanish translation: formulario / compromiso de reserva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prise en charge
Spanish translation:formulario / compromiso de reserva
Entered by: Maria Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Jan 27, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: prise en charge
Lo he traducido como "documento de aceptación", pero no sé si me acaba de convencer, creo que estoy totalmente bloqueada.
El contexto es el siguiente:
"La réservation sera considérée comme ferme à la rèception de la PRISE EN CHARGE dûment remplie et signée".

Toda sugerencia será más que bienvenida...
Maria Garcia
Local time: 02:51
acta de compromiso
Explanation:
Una opción

slds
=)
Selected response from:

Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 21:51
Grading comment
De acuerdo con lo de "formulario de reserva". Acta de compromiso no se usa mucho en España. Mil gracias por vuestra aportación
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1acta de compromiso
Patricia Edith Alvarez Celia
4 +1compromiso de pago / pagaréEmiliano Pantoja
4aceptación del pago
Isabel Estevez


Discussion entries: 5





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acta de compromiso


Explanation:
Una opción

slds
=)

Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
De acuerdo con lo de "formulario de reserva". Acta de compromiso no se usa mucho en España. Mil gracias por vuestra aportación

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: formulario de reserva me parece lo más apropiado.
3 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aceptación del pago


Explanation:
por ayudar

Isabel Estevez
Spain
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compromiso de pago / pagaré


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
16 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: