ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law: Patents, Trademarks, Copyright

"à défaut de s'être prévalu du droit" (ver frase)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Sep 27, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: "à défaut de s'être prévalu du droit" (ver frase)
M. ZZZZ estime qu’il exerce exclusivement son activité professionnelle en France, semblant par la même occasion nier l’applicabilité des dispositions du règlement nº 1408/71 *à défaut de s’être prévalu du droit* à la libre circulation, en l’occurrence la liberté d’établissement.

Tengo dudas acerca de la coordinación de esta parte de la frase con el resto. Muchas gracias de antemano
luis eugenio
Local time: 02:51


Summary of answers provided
3 +1a expensas de ejercer su derecho a"
Ilie Oleart


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a expensas de ejercer su derecho a"


Explanation:
Hola
S'être prévalu du droit" es ejercer un derecho. Lo que no encuentro es una buena traducción para "à defaut".
Lo que significa es que niega la aplicación del reglamento amparándos en su derecho a la libre circulación dentro de la UE (porque de eso trata el Reglamento).
Saludos

Ilie Oleart
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Gracias Ilie, la cuestión estaba en saber cómo se coordinaba "à defaut"; parece que tiene una función causal (no se aplica el reglamento que regula la determinación del régimen de seguridad social nacional aplicable porque no tiene la consideración de trabajador migrante porque, precisamente, no ha ejercido su derecho a la libre circulación. Gracias en cualquier caso.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Chala
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Mainapa S.L.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: