Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / oposicion a marca | | French term or phrase: relèvent | La frase comleta es:
Ils ne peuvent donc être considérés comme similaires même s'ils relèvent de la même classe de servicios.
No se si traducirlo como:
No pueden ser considerados similares aun cuando correspondan a la misma clase de servicios |
| chitinKudoZ activityQuestions: 198 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 02:51
|
| | Selected response from:
 mariela gonzalez France Local time: 02:51
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
14 mins confidence:  
26 mins confidence:  peer agreement (net): +1
33 mins confidence: 
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 15, 2007 - Changes made by mariela gonzalez: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |