Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | French term or phrase: hachure | Malgré une amélioration nette d'autres propriétés mécaniques, on observe également les dégâts mecániques décrits, comme les rayures et les ***hachures***, même dans le cas d'empilements de couches pourvus d'une couche superficielle dure....
Muchas gracias- |
| | | plumeado / marca | Explanation: Es la traducción que aparece en el diccionario, aunque sé que no nos suena demasiado familiar. Si no quieres arriesgar, puedes poner "rayas o marcas", simplemente.
Puedes ver un uso en el enlace que te mando.
Un beso.
-------------------------------------------------- Note added at 21 horas (2007-11-21 13:09:51 GMT) --------------------------------------------------
Para darte otra idea, podría tratarse de abrasiones o marcas provocadas por abrasión. Saludos.
|
| Selected response from:
 Zuli Fernandez Uruguay Local time: 21:52
| Grading comment ¡Muchas gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  
15 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 25, 2007 - Changes made by Zuli Fernandez: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |