Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | French term or phrase: dépôt associé (en este contexto) | XXX certifie que l'enregistrement de la marque a fait l'objet d'un renouvellement.
La nouvelle période de dix ans court à compter de l'expiration de la précedente ou, en cas de "dépôt associé", à compter de la déclaration de renouvellement.
Se refiere al registro de una marca.
Muchas gracias. |
| | | Selected response from: Sylvia Moyano Garcia Local time: 21:52
| Grading comment Muchas gracias :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +6 registro asociado (a otra marca)
Explanation: http://www.inpi.fr/fr/marques/la-vie-de-votre-marque/renouve...
http://dnpi.gub.uy/sp/marcas_procedimientos_es.htm
http://www.argentina.gov.ar/argentina/tramites/index.dhtml?e...
En qué consiste
La renovación consiste en el trámite que se debe llevar a cabo para conservar los derechos otorgados por el registro marcario.
El registro de marca tiene una vigencia de 10 años desde la fecha de concesión del registro, renovables indefinidamente por periodos iguales, siempre que se solicite la renovación antes de su vencimiento.
Asimismo en el trámite de renovación es posible reunificar los registros que el mismo titular posea en la misma clase respecto a la misma Marca pero con protecciones distintas. También aquellos registros concedidos estando vigente la 7° Edición de NIZA, podrán reclasificar en esta oportunidad los productos o servicios que en la actual 8° Edición de Niza se encuentran en otras clases.
| | | |
|
| |