GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Nov 7, 2013 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Antonio de Larrauri Local time: 07:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | dispensa/concesión o renuncia de una de las partes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dispensa/concesión o renuncia de una de las partes Explanation: tolérance podría traducirse por dispensa, o por concesión. Es una cláusula relativamente frecuente. Quiere decir que el hecho de que una de las partes renuncie a que se aplique una obligación contractual o dispense de la aplicación de una de las disposiciones, no significa que esté modificando el contrato, sino simplemente que admite que se aplique así puntualmente, en esa ocasión concreta. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-11-08 10:47:16 GMT) -------------------------------------------------- De nada! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||