GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:54 Apr 4, 2007 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / términos jurídicos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contadores / relatores de discursos o alegatos/defensas/informes |
| ||
4 | oradores retóricos(demasiado)/hacedores de discursos vanos |
|
contadores / relatores de discursos o alegatos/defensas/informes Explanation: Hay muy poco contexto Zaida. Espero que esto te ayude. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
oradores retóricos(demasiado)/hacedores de discursos vanos Explanation: El tono irónico de la frase me lo hace pensar... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.