KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

cédant/cessionnaire

Spanish translation: cedente/cesionario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cédant/cessionnaire
Spanish translation:cedente/cesionario
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Apr 10, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: cédant/cessionnaire
En cas de cession de contrat, le cédant et/ou le cessionnaire sont préalablement tenus d’acquitter les frais qui en résultent.
Laura Iglesias
Spain
Local time: 13:22
cedente/cesionario
Explanation:
+++++
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 13:22
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5cedente/cesionario
Egmont
4cedente/cesionario
Zaida Machuca Inostroza
3contratante/adjudicatario
Ilie Oleart


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
cedente/cesionario


Explanation:
+++++

Egmont
Spain
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 148
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: tal cual, sí. Saludos
51 mins
  -> Gracias de nuevo por el apoyo :-))

agree  MikeGarcia: Absolutamente sí!!
1 hr
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))

agree  Tradjur
1 hr
  -> Gracias nuevamente :-))

agree  José Quinones
2 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))

agree  Mariana Zarnicki
1 day3 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cedente/cesionario


Explanation:
Yo creo que de acuerdo al significado en español que nos da la RAE se podría usar "cedente" y "cesionario"; además, en el link señalado se puede ver que se usan ambos términos en español en el mismo sentido que en francés.


    Reference: http://untreaty.un.org/English/notpubl/10-17_S.pdf
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contratante/adjudicatario


Explanation:
Hola
La cesion de contrato se utiliza a menudo en el ámbito de la subcontratación de trabajos. En esos casos, a menudo se habla de contratante y adjudicatario.
En ámbito general, desde luego cedente y cesionario me parece correcto.
Saludos

Ilie Oleart
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search