KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

extrait des minutes du greffe

Spanish translation: extracto de las escrituras / actas de la Secretaría

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:56 Oct 25, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: extrait des minutes du greffe
Extrait des minutes du greffe du tribunal de commerce de Lons Le Saunier

Ordonnance du 25/06/2007

Rendue par XXX Juge Commissaire de la procédure collective...
Irene Vidal
Spain
Local time: 03:13
Spanish translation:extracto de las escrituras / actas de la Secretaría
Explanation:
Depende del contexto, se refiere a las escrituras, a las actas, o a otro tipo de documentación análoga.

En España, el término "minuta" se emplea como sinónimo de borrador o esquema sobre el que se va a confeccionar la escritura o acta definitiva (aparte de las minutas de honorarios, que nada tienen que ver en este contexto), y no como sinónimo de la escritura en sí... Al menos por este lado del país.
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 03:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3extracto de las escrituras / actas de la Secretaría
Maria Garcia
5Partida (o Acta) del Registro del Actuario
Veronica NUNEZ
4 +1Extracto de las minutas de la Secretaría
Mainapa S.L.
4extracto de las minutas del secretario
Clara Puchalt


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extracto de las minutas del secretario


Explanation:
extracto de las minutas del secretario del tribunal...

Clara Puchalt
Spain
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Extracto de las minutas de la Secretaría


Explanation:
Extracto de los minutos de la Secretaría del del tribunal de comercio de Lons Le Saunier

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
extracto de las escrituras / actas de la Secretaría


Explanation:
Depende del contexto, se refiere a las escrituras, a las actas, o a otro tipo de documentación análoga.

En España, el término "minuta" se emplea como sinónimo de borrador o esquema sobre el que se va a confeccionar la escritura o acta definitiva (aparte de las minutas de honorarios, que nada tienen que ver en este contexto), y no como sinónimo de la escritura en sí... Al menos por este lado del país.

Maria Garcia
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
15 mins
  -> Mil Gracias, David

agree  -- SSLL
5 hrs
  -> Gracias mil, Bárbara

agree  Zaida Machuca Inostroza: En mi trabajo anterior, usaban Minute para referirse a las Actas.
7 hrs
  -> Gracias, Zaida
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Partida (o Acta) del Registro del Actuario


Explanation:
En el lenguaje jurídico, el "extrait" en francés es una partida. Es un resumen que se extrae de los Libros o Registros de un Tribunal o Registro de Nacimientos o cualquier Libro de un Registro Público. Al interesado, quien solicita dicho documento para presentarlo ante quien corresponda para un trámite determinado, se le entrega una partida o un acta del libro original que evidentemente no se puede trasladar. Esta acta es el reflejo fiel de lo que obra en ese Libro o Registro, entoncxes tiene el mismo valor legítimo. En este caso se trata de un Libro propiedad del Tribunal de Comercio. El origen de la palabra "extrait" es porque se extrae de un libro y en español decimos "acta" o "partida". Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search