KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

curatelle 512 d'Etat

Spanish translation: curatela pública conforme al artículo 512 del código civil francés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:curatelle 512 d'Etat
Spanish translation:curatela pública conforme al artículo 512 del código civil francés
Entered by: maría josé mantero obiols
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Nov 7, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: curatelle 512 d'Etat
En un auto de un Tribunal de Instancia francés:

"Vu le jugement de *curatelle 512 d'Etat* confié à l'UDAF de xxx en date du xxx et confirmé par jugement rendu par le TGI..."

El 512 debe referirse al art. 512 del C. Civil francés:
"En nommant le curateur, le Juge peut ordonner qu'il percevra seul les revenus de la personne en curatelle, assurera lui-même, à l'égard des tiers, le règlement des dépenses et versera l'excédent, s'il y a lieu, à un compte ouvert chez un dépositaire agréé. (...)"

Me gustaría saber cómo traduciríais este "curatelle 512 d'Etat", con una Ndt insertando ese artículo 512 quizás? Por otro lado no encuentro entradas en google con "curatela de estado".

Gracias por vuestra ayuda
maría josé mantero obiols
France
Local time: 20:29
curatela pública conforme al artículo 512
Explanation:
Se me ocurre "curatela pública", entendiendo "pública" como "del Estado" (en contraposición a "particular", concedida a una persona concreta). En Google aparecen algunas entradas pero no estoy del todo convencido y no podría asegurar al 100% que esta traducción sea la correcta. Espero que al menos te sirva de ayuda. Saludos
Selected response from:

José Miguel Braña Montaña
Spain
Local time: 19:29
Grading comment
Muchas gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tutela 512 estatal
Veronica NUNEZ
5tutela reforzada del Estado o 512Carmen Chala
4 +1curaduría 512
Mainapa S.L.
3 +1curatela pública conforme al artículo 512
José Miguel Braña Montaña


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
curatela pública conforme al artículo 512


Explanation:
Se me ocurre "curatela pública", entendiendo "pública" como "del Estado" (en contraposición a "particular", concedida a una persona concreta). En Google aparecen algunas entradas pero no estoy del todo convencido y no podría asegurar al 100% que esta traducción sea la correcta. Espero que al menos te sirva de ayuda. Saludos

José Miguel Braña Montaña
Spain
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar: Es probable
1 hr
  -> Gracias David!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
curaduría 512


Explanation:
Visto el juicio de curaduría 512 de Estado confiado al UDAF

Yo creo que se trata de curaduría.

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Olfos: he visto más este término utilizado
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tutela reforzada del Estado o 512


Explanation:
LA CURATELLE RENFORCEE ou 512. Il s'agit d'une mesure de protection prise par le juge des tutelles, afin d'assister et de conseiller la personne bénéficiant de la mesure dans les actes de la vie civile, de l'aider à faire valoir ses droits, de protéger ses biens.

"...iniciativa de reservarle una tutela reforzada frente a los actos de maltrato físico..."






    Reference: http://www.ati44.asso.fr/Curatelle%20512.htm
    Reference: http://criminet.ugr.es/recpc/08/recpc08-02.pdf
Carmen Chala
Mexico
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tutela 512 estatal


Explanation:
Se trata de una tutela que el estado nombra a ... Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 15:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search