ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

Code de l'action sociale et des familles

Spanish translation: Code de l'action sociale et des familles (ver explicación)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Code de l'action sociale et des familles
Spanish translation:Code de l'action sociale et des familles (ver explicación)
Entered by: mariela gonzalez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Apr 30, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Code de l'action sociale et des familles
En una escritura de notoriedad francesa:
"Les comparants déclarent avoir été avertis par le notaire, pour le cas où le défunt aurait bénéficié de certaines aides sociales, des dispositions de l'article xxx du Code de l'action sociale et des familles qui dispose..."

Me pregunto si traducirlo tal cual y/o añadir una nota explicativa...
maría josé mantero obiols
France
Local time: 17:11
ver explicación
Explanation:
En el el Diario Oficial de la Unión Europea lo dejan en francés; en google aparece 10 veces traducido.
Yo lo dejaría en francés, quizás traduciéndolo en pie de página

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&lng1=fr,...
El artículo 1 delimita el ámbito de la reglamentación, extendiéndolo: 1) a los albergues regidos por sujetos del tipo citado, aludidos en los números 1º, 2º, 4º, 5º y 8º del artículo L. 312-1 del Code de l'action sociale et des familles;

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2008-05-05 09:59:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada ;·)
Selected response from:

mariela gonzalez
France
Local time: 17:11
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ver explicación
mariela gonzalez


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ver explicación


Explanation:
En el el Diario Oficial de la Unión Europea lo dejan en francés; en google aparece 10 veces traducido.
Yo lo dejaría en francés, quizás traduciéndolo en pie de página

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&lng1=fr,...
El artículo 1 delimita el ámbito de la reglamentación, extendiéndolo: 1) a los albergues regidos por sujetos del tipo citado, aludidos en los números 1º, 2º, 4º, 5º y 8º del artículo L. 312-1 del Code de l'action sociale et des familles;

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2008-05-05 09:59:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada ;·)

mariela gonzalez
France
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Pérez: Las leyes no se traducen por norma general. Basta con poner al lado entre parentesis (legislación francesa)
20 mins
  -> Gracias Beatriz

agree  Carlos Peña Novella
1 hr
  -> :-) Gracias

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs
  -> Gracias Rafael

agree  Verónica Vivas
3 hrs
  -> Gracias equs

agree  Carmen Cruz Lopez
8 hrs
  -> gracias otra vez, Carmen

agree  Sylvia Moyano Garcia
17 hrs
  -> Gracias Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2008 - Changes made by mariela gonzalez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: