KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

constituant la saisine

Spanish translation: siendo la esencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:constituant la saisine
Spanish translation:siendo la esencia
Entered by: Alazne Andia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Aug 29, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / atestado policial
French term or phrase: constituant la saisine
Contexto: Cet acte constituant la saisine de la presente procédure.

Muchas gracias
xxxteter86
Spain
Local time: 19:48
siendo la esencia
Explanation:
Saisine= Prérogative de saisir un autre organe ,une autre personne afin de faire exercer ses droits.La saisine d'un tribunal,d'un juge.
Selected response from:

Alazne Andia
Spain
Local time: 19:48
Grading comment
muchas gracias :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2siendo la esencia
Alazne Andia
4siendo este documento esencial para la validez legal de este procedimientoMarisabel Ricci Cabrera


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
siendo la esencia


Explanation:
Saisine= Prérogative de saisir un autre organe ,une autre personne afin de faire exercer ses droits.La saisine d'un tribunal,d'un juge.

Alazne Andia
Spain
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
muchas gracias :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs

agree  Mariana Zarnicki
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siendo este documento esencial para la validez legal de este procedimiento


Explanation:
la saisie d´un tribunal, d´un juge, se refiere a la competencia y autoridad para actuar sobre determinada materia, y hacer cumplir los derechos en juego. Aquí se trata de que un documento habilita legalmente un procedimiento, un documento le da al procedimiento, fuerza de ley.

Marisabel Ricci Cabrera
Uruguay
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 29, 2008 - Changes made by Alazne Andia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search