ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

STATUANT EN MATIÈRE GRACIEUSE


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:31 Dec 11, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: STATUANT EN MATIÈRE GRACIEUSE
Buenos tardes.

En una sentencia de cambio de nombre, dice así:

Le tribunal, statuant en matière gracieuse et en premier ressort, dit que melle XXXX se prénommera désormais AAAAAAA.

Que significa "en matière gracieuse" y como se traduce?
Gracias.
Carine TARDY


Summary of answers provided
4resolviendo mediante sentencia dictada en procedimiento no contencioso
Juanjo Alonso Fernández
3 +1jurisdicción voluntaria
mariela gonzalez


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jurisdicción voluntaria


Explanation:
http://www.juritravail.com/lexique/Gracieux.html

L'adjectif "gracieuse", caractérise une procédure , lorsqu'en l'absence d'un conflit d'intérêts le tribunal est saisi d'une demande dont la loi exige qu'une situation juridique soit soumise à son contrôle .
............................................................................................
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/lec.l3p1t1....

Se considerarán actos de jurisdicción voluntaria todos aquellos en que sea necesaria o se solicite la intervención del Juez sin estar empeñada ni promoverse cuestión alguna entre partes conocidas y determinadas.
.............................................................................................................
http://books.google.fr/books?id=oJFaK2U0DDAC&pg=PA96&lpg=PA9...

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2011-12-11 18:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

De rien! (C'est le contraire de "contencieux" d'après ce que j'ai lu)

mariela gonzalez
France
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
32 days
  -> Gracias, Emiliano
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resolviendo mediante sentencia dictada en procedimiento no contencioso


Explanation:
También tienes esta otra opción.

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: