ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

domicilio: el anterior

Spanish translation: domicile : celui indiqué précédemment / (même adresse que le père)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:domicilio: el anterior
Spanish translation:domicile : celui indiqué précédemment / (même adresse que le père)
Entered by: superpupi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:22 Jan 16, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Certificados
French term or phrase: domicilio: el anterior
¿Hay alguna fórmula para decir "el anterior" refiriéndose a una dirección que ya se ha mencionado anteriormente en el mismo certificado¿ Es de un Acta de nacimiento, aparece la dirección del padre (domicilio: calle xxx) y mas abajo la de la madre y dice "el anterior". No sé si podría decirse "celui susmentionné". Gracias
superpupi
domicile : celui indiqué précédemment / (même adresse que le père)
Explanation:
Son dos opciones, claro. Aunque tu propuesta es correcta. Tal vez pondría : (domicile/adresse susmentionné[e])
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 02:53
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2au dit domicile
Juanjo Alonso Fernández
4domicile : celui indiqué précédemment / (même adresse que le père)María Belanche García
3de même domicile
maría josé mantero obiols


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de même domicile


Explanation:
Creo

maría josé mantero obiols
France
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
au dit domicile


Explanation:
Otra opción

Juanjo Alonso Fernández
Spain
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariapalasan: ou au domicile susmentionné también va bien ;)
1 hr

agree  Beatriz Candil Garcia
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
domicile : celui indiqué précédemment / (même adresse que le père)


Explanation:
Son dos opciones, claro. Aunque tu propuesta es correcta. Tal vez pondría : (domicile/adresse susmentionné[e])

María Belanche García
France
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: