ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Spanish » Law (general)

saisie vente

Spanish translation: embargo (de bienes muebles) para venderlos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:45 Aug 18, 2004
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: saisie vente
BORDEREAU DES PIECES:

1) Procès-verbal de saisie vente du 23/09/1999
2) Extrait RCS...
3) Procès- verbal de la reunion...

(En un juicio por un incumplimiento de contrato de venta)
arantxap
Local time: 07:24
Spanish translation:embargo (de bienes muebles) para venderlos
Explanation:
En el Merlin:

- saisie-vente (d'un meuble corporel) : embargo de bienes muebles (con carácter de corporeidad), para venderlos
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:24
Grading comment
Gracias por tu ayuda!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3embargo (de bienes muebles) para venderlos
maría josé mantero obiols
2 +1via de apremio
Marcela Russo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
via de apremio


Explanation:
La saisie-vente

Art. 50. - Tout créancier muni d'un titre exécutoire constatant une créance liquide et exigible peut, après signification d'un commandement, faire procéder à la saisie et à la vente des biens meubles corporels appartenant à son débiteur, qu'ils soient ou non détenus par ce dernier: Tout créancier remplissant les mêmes conditions peut se joindre aux opérations de saisie par voie d'opposition.

Lorsque la saisie porte sur des biens qui sont détenus par un tiers et dans les locaux d'habitation de ce dernier, elle doit être autorisée par le juge de l'exécution.

Vía de apremio: Dícese del embargo de los bienes del deudor ante la falta de pago, y en su realización mediante subasta pública, al objeto de hacerse pago el acreedor con el precio del remate obtenido de la misma






    Reference: http://www.huissiersdejustice-hp.com/loi1991.html#A50
Marcela Russo
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
3 days23 hrs
  -> Gracias Verbis
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embargo (de bienes muebles) para venderlos


Explanation:
En el Merlin:

- saisie-vente (d'un meuble corporel) : embargo de bienes muebles (con carácter de corporeidad), para venderlos

maría josé mantero obiols
France
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 300
Grading comment
Gracias por tu ayuda!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: